The representative of Ecuador, on behalf of that regional group, indicated that the nomination was based on the leading role played by the Plurinational State of Bolivia in moving the working group forward and Ms. Navarro Llanos' leadership in the previous informal meetings. |
Выступая от имени этой региональной группы, представитель Эквадора отметил, что выдвижение ее кандидатуры было продиктовано ведущей ролью Многонационального Государства Боливия в продвижении идеи рабочей группы и руководящей ролью г-жи Наварро Льянос в ходе предыдущих неофициальных совещаний. |
Mr. Llanos (Chile) said that it was his understanding that the Committee had voted to reject separate votes on any proposed amendments to the draft resolution. |
Г-н Льянос (Чили) говорит, что, согласно результатам голосования, Комитет отказался от проведения раздельного голосования по любым предложениям, касающимся внесения поправок в проект резолюции. |
In the llanos, a populist Spanish immigrant caudillo, José Tomás Boves, initiated a widespread pardo movement against the restored Republic. |
В льянос испанский иммигрант каудильо Хосе Томас Бовес инициировал широкое движение против восстановленной республики. |
Earlier in February 2011, Saturnino Valdés Llanos, the mayor of the municipality of Tampico Alto, was kidnapped in February 2011; his body was left in a garbage dump with 10 more bodies a week later. |
Ранее, в феврале 2011 года, Сатурнино Вальдес Льянос, мэр муниципалитета Тампико-Альто, был похищен, неделю спустя его тело было найдено на мусорной свалке с ещё 10 телами. |
Mr. Llanos (Chile), recalling that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance were universal phenomena, said that all the States of the international community should combat them through policies to prevent and eradicate both active and passive forms of racism and intolerance. |
Г-н Льянос (Чили), отметив глобальный характер расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости, говорит, что все члены международного сообщества обязаны противостоять подобным явлениям, проводя политику предупреждения и ликвидации как активных, так и пассивных форм расизма и нетерпимости. |