He hoped for cooperation between the delegation and the Committee with a view to better application of the Convention in Bolivia and invited Ms. Navarro Llanos to introduce the report. |
Пожелав делегации и Комитету плодотворного сотрудничества в деле эффективного выполнения Конвенции государством-участником, он предлагает г-же Наварро Льянос представить доклад. |
Mr. Llanos (Chile) said that, at the appropriate time, his delegation would welcome a separate resolution on and discussion of the right to life, which was a fundamental human right. |
Г-н Льянос (Чили) заявляет, что в надлежащее время делегация страны, которую он представляет, будет рада рассмотреть и обсудить отдельную резолюцию о праве на жизнь, являющемся основным правом человека. |
Mr. Llanos (Chile) said that his delegation had once again sponsored the draft resolution on human rights defenders because it was convinced that they played an important role in the promotion and protection of human rights worldwide. |
Г-н Льянос (Чили) говорит, что делегация его страны вновь присоединилась к авторам проекта резолюции о правозащитниках, поскольку она убеждена в том, что они играют важную роль в поощрении и защите прав человека во всем мире. |
Rapporteur: Ms. Martha Llanos. |
Докладчик: г-жа Марта Льянос. |
Mr. Llanos (Chile) wondered whether the system for the protection of human rights defenders had the capacity to deal with violations committed by non-State actors. |
З. Г-н Льянос (Чили) спрашивает, располагает ли система защиты правозащитников возможностями для рассмотрения случаев насилия, совершенного негосударственными субъектами. |