Remaining acidification problems would be local, for which other cost-effective measures might exist, such as liming. |
Остающиеся проблемы подкисления будут локальными, и для них могут существовать другие затратоэффективные меры, такие как известкование. |
Biological recovery has started in the last decade (e.g., figure 8), which in some areas has been aided by the application of liming. |
Биологическое восстановление началось в прошлом десятилетии (см., например, диаграмму 8), чему в некоторых районах содействовало известкование. |
Demineralizing plant works according the scheme: liming and coagulation in clarifiers, filtration in mechanical filters, single-stage desalting for replenishment of heating system, triple-stage desalting for the filling of water and steam in cycle of GRES. |
Общестанционная обессоливающая установка работает по схеме: известкование и коагуляция в осветлителях, фильтрация в механических фильтрах, одноступенчатое обессоливание для подпитки теплосети, трехступенчатое обессоливание воды для восполнения потерь воды и пара в цикле ГРЭС. |
In certain cases specific interventions, such as soil liming, to buffer acid depositions, could be a useful tool to reduce the negative impacts of air pollution. |
В некоторых случаях полезным способом уменьшения отрицательного воздействия загрязнения атмосферы могли бы быть специальные мероприятия, например известкование для замедления подкисления почвы. |
Liming provides an idea of the expected invertebrate recovery following fully recovered water chemistry. |
Известкование наталкивает на мысль о предполагаемом восстановлении беспозвоночных организмов после полностью восстановленного химического состава воды. |