And Doaa climbed onto the ring, her arms and her legs dangling by the side. | Доаа забралась на него, её руки и ноги болтались по сторонам. |
Well, by the time you climbed in to my trunk, I've pretty much giving' up on everything. | К тому времени, как ты забрался ко мне в машину, я уже опустил руки. |
Let me just tie on my apron, limber up the old tap-pulling arm... | Дай я только фартук надену. да руки разомну... |
We put the pillow on that and wrapped our forearms with bedsheets and climbed the wall, and we ran away with bare feet. | Мы положили сверху подушку, обернули руки простынями, взобрались на стену и убежали оттуда босиком. |
And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee. | А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение? |
Heat activates my circulation and makes my legs more limber. | Тепло активизирует моё кровообращение и делает мои ноги более гибкими. |
Smokey had climbed a tree to escape the blaze, but his paws and hind legs had been burned. | Смоки забрался от пожара на дерево, но его лапы и ноги обгорели. |
And Doaa climbed onto the ring, her arms and her legs dangling by the side. | Доаа забралась на него, её руки и ноги болтались по сторонам. |
As Zollinger climbed, his feet sank several times through a thin surface crust into a warm layer of powder-like sulfur. | Как только Золлингер поднялся, его ноги провалились в тёплый слой порошковой серы. |
Robbie Collin of The Daily Telegraph wrote: "If my legs hadn't been so wobbly and my mouth so dry, I would have climbed up on my seat and cheered." | Робби Коллин из The Daily Telegraph заявил: «Если бы мои ноги не так сильно дрожали, а во рту не было бы так сухо, я бы залез на своё место и кричал "Браво!"». |