| Since when did Matty start rocking my lexicon? | С каких это пор Мэтти стал использовать мой лексикон? |
| The notion of having a common lexicon was agreed to ensure that States were speaking the same universal language, and that terminologies used in different languages have identical meaning. | Снискала себе согласие идея о том, чтобы иметь общий лексикон, с тем чтобы государства говорили на одном и том же универсальном языке и чтобы терминологии, используемые на разных языках, имели идентичный смысл. |
| You knew my son didn't have Lexicon inside him because you'd already given it up! | Ты знал, что мой сын не унаследовал Лексикон, потому что ты уже отдал его! |
| Because we need a lexicon. | Потому что нам нужен лексикон. |
| He revised Stuart-Jones's edition of Thucydides' Historiae for the Oxford University Press in 1938, and his most lasting contribution to classical scholarship was his Lexicon to Herodotus, published the same year. | Он редактировал перевод «Истории» Фукидида (за авторством Стюарт-Джонса) для Oxford University Press в 1938 году, а самым его важным вкладом в классическую филологию стал «Лексикон Геродота», опубликованный в том же году. |
| To mitigate the threat posed by indiscriminately deployed IEDs, military and security forces have commenced the development of best practice guidelines that include: a common framework and understanding; a common lexicon; and a process for effective information sharing. | Для смягчения угрозы, создаваемой неизбирательно применяемыми СВУ, военные структуры и силы безопасности начали разрабатывать руководящие элементы оптимальной практики, которые включают следующее: общие основы и понимание; общая лексика; и процедуры эффективного обмена информацией. |
| palindrome - palindrome - lexicon, mental lexicon, vocabulary, wordlist, word list - glossaire, lexique, vocabulaire - champ conceptuel - champ lexical [Spéc. | палиндром - palindrome - лексика, словарный запас, словарь, словник - glossaire, lexique, vocabulaire - champ conceptuel - champ lexical [Spéc. |
| So you have here a lexicon, and this book. | Так что вот вам словарь и книга. |
| In 1774 Thunmann republished a three-language (Albanian, Greek and Aromanian) lexicon Theodor Kavalioti first published in 1770, and later added a Latin translation. | В 1774 году Тунманн переиздал трёхязычный (греческий, арумынский и албанский) словарь Каваллиотиса и позже добавил латинский перевод. |
| Protopeiria is a 104 pages textbook which in pages 15-59 included a trilingual lexicon of 1,170 Greek, Aromanian, and Albanian words. | «Протопириа», книга в 104 страницы, на страницах 15-59 включала в себя трёхязыковой словарь 1170 греческих, арумынских и албанских слов. |
| Work continues on the selected projects In Serbian Archives by Svetozar Pribicevic, Prosvjeta, a review of SKD Prosvjeta's history, Lexicon of Serbs in Croatia and Prvi otkazi by Bogdan Lastavica. | Продолжается работа над отдельными проектами: Светозар Прибисевич, "В сербских архивах"; "Просвета" - обзор истории "СКД Просвета"; Богдан Ластавица, "Словарь сербов в Хорватии" и "Первы отказы". |
| Ghostcrawler: Solo players will still need to go into the city to visit the Lexicon of Power to switch their talent spec or will need to get together with other players to summon one in. | Ghostcrawler: Им потребуется Словарь Силы, чтобы переключить специализацию, или же они могут объединиться с другими игроками для ритуала призыва. |
| Lexicon purchased the RSVE in 1989, and greatly expanded its deployment to all types of professional and college sports. | Lexicon купил RSVE в 1989 году, и значительно расширил размещение на все типы профессиональных и спортивных колледжей. |
| From the 1940s to the 1960s, Olivetti industrial design was led by Marcello Nizzoli, responsible for the Lexicon 80 (1948) and the portable Lettera 22 (1950). | С 1940-х по 1960-х промышленным дизайном в Olivetti руководил Марчелло Ниццоли, ответственный за Lexicon 80 (1948) и переносную Lettera 22 (1950). |
| The 'lexicon' element is not supported. | Элемент lexicon не поддерживается. |
| The Lexicon of International Films named it as "the mix of desolate confusion, outrageous script and irritating stereotype". | «Lexicon of International Films» охарактеризовал его как «смесь чистой путаницы, возмутительного сценария и раздражающих стереотипов». |
| After this his most important works were a Lexicon heptaglotton (1669) and English commentaries on Micah (1677), Malachi (1677), Hosea (1685) and Joel (1691). | После этого им были написаны такие работы, как «Lexicon heptaglotton» (1669), «English commentaries on Micah» (1677), «Malachi» (1677), «Hosea» (1685), «Joel» (1691). |