All the bacon, lettuce and tomato we'll have on toast. | И чтобы бекон, салат и помидоры с ним же. |
It goes bread, lettuce, ham, ham, bacon, chocolate- | В нем хлеб, салат, ветчина, ветчина, бекон, шоколад... |
See, I'm washing lettuce. | Теперь я мою салат. |
Why bother asking me for lettuce? | Ая старался, салат им искал. |
Yes. I'll have the bibb lettuce salad and the salmon. | Я бы хотел салат биб-латук и лосось. |
There's still some lettuce left. | У тебя ведь еще остался латук. |
I took crisp lettuce, romaine and crinkly endive from my own garden for my husband's favorite salad. | Я сорвала хрустящий латук, ромен и эндивий в моем саду для любимого салата моего мужа. |
Mom served lettuce again. | Мама опять приготовила латук. |
I know you like lettuce. | Я знаю, вам нравится латук. |
The solution is very good for the growth of plants with lower nutrient demands as well, such as lettuce and aquatic plants with the further dilution of the preparation to 1/4 or 1/5 of the original. | Раствор также подходит для растений с меньшим уровнем потребности в питательных веществах, таких как салат латук, и для водных растений, при разбавлении в пропорции 1 к 4 или 1 к 5. |
Look, yesterday I told my twins there were baby bunnies in their stomachs to get them to eat lettuce. | Вчера я сказал своим близняшкам, что у них в животиках крольчата, чтобы они съели салат-латук. |
Since the last session of the Specialized Section the European Commission adopted, recast and updated standards for onions, melons, citrus fruit, leeks, apples and pears and lettuce. | После последней сессии Специализированной секции Европейское сообщество приняло, исправило и обновило стандарты на лук, дыни, цитрусовые, лук-порей, яблоки и груши и салат-латук. |
Big lettuce, Martin! | Большой салат-латук, Мартин! |
The last time the Happy Chef had a cold, I was picking lettuce off the mike for a week. | После того, как в прошлый раз Лео "Весёлый Повар" подцепил простуду мне всю неделю пришлось соскребать с микрофона салат-латук. |
And they're serving everything with frisée- the awkward lettuce. | А ещё везде суют фризе. Салат-латук для бедных. |
It's not mistletoe, just cherries and lettuce. | Это не омела, Просто вишни и листья салата. |
What? Usually, I put out the burger and you finish with the lettuce. | Обычно я готовлю бургеры, а ты добавляешь листья салата. |
Lettuce, tomato and ketchup put on by a waiter born in America. | Листья салата, помидоры и кетчуп пусть положит официант родившийся в Америке. |
Do you have the lettuce? | Обычно я готовлю бургеры, а ты добавляешь листья салата. |
That salad bar, it's just frozen peas and iceberg lettuce. | Салатный бар - там же один мороженый горошек и листья салата. |
The delegations of France and Germany were asked to prepare a draft text of the standard for lambs lettuce for consideration at the next session of the Specialized Section. | Делегациям Франции и Германии было поручено подготовить проект текста стандарта на валерианницу овощную для рассмотрения на следующей сессии Специализированной секции. |
The Specialized Section reviewed the standards listed under items 4-6 of the agenda with the exception of lambs lettuce and fresh chilli peppers. | Специализированная секция рассмотрела стандарты, перечисленные в пунктах 4-6 повестки дня, за исключением стандартов на валерьяницу овощную и свежие перцы стручковые острые. |
Consideration of the texts of standards for apples, cherries, chestnuts and lambs lettuce before their formal adoption by the Working Party | Рассмотрение текстов стандартов на яблоки, вишню и черешню, каштан и валерианницу овощную перед их официальным утверждением Рабочей группой |
The Specialized Section decided not to include lambs lettuce into the group Standard for Leafy Vegetables, as some countries considered that this product had specific characteristics that needed to be reflected in a separate standard. | Специализированная секция постановила не включать валерианницу овощную в групповой стандарт на листовые овощи, поскольку некоторые страны сочли, что этот продукт обладает особыми характеристиками, которые должны быть отражены в отдельном стандарте. |
The delegations would try to make progress on the issues referred to above on the standards for apples, cherries, chestnuts and lambs lettuce with the aim of finalizing them at the November meeting. | Делегаты попытаются достичь прогресса по вышеперечисленным вопросам, касающимся стандартов на яблоки, вишню и черешню, каштан, валерианницу овощную, с целью завершения их разработки на совещании в ноябре. |
The delegation of France would check whether the OECD sampling plan was appropriate for small produce such as lambs lettuce. | Делегация Франции проведет проверку того, может ли план отбора проб ОЭСР использоваться в отношении маломерных продуктов, таких как валерианица овощная. |
clean, practically free of any visible foreign matter; however, unwashed lambs lettuce may have traces of earth or other growing material | чистой, практически без каких-либо заметных посторонних веществ; однако невымытая валерианица овощная может иметь следы земли или другой среды выращивания; |
Lambs lettuce may be un-trimmed. | Валерианица овощная может быть не обрезана. |
Lambs lettuce must be free from root tufts but a few rootlets are allowed. | Валерианица овощная не должна иметь корневых пучков, но допускается наличие нескольких мелких корней. |
Or that Bowman used to smoke the hippie lettuce? | или в то, что Бауман покуривал раньше хиповский салатик? |
"Two all-beef patties special sauce, lettuce, cheese" "Pickles, onions on a sesame-seed bun" | Два пирожка с говядиной, спеиальный соус, салатик, сыр, огурчики, лучок на булке с кунжутом... |
It's time for my lettuce and a nap. | У меня сейчас время съесть салатик и прикорнуть. |