| I am embarrassed, so I eat all the lettuce in the world | я был смущён, поэтому я съел весь салат в мире. |
| Do you have the lettuce? | У вас есть салат? |
| No, this lettuce is drowning. | Нет, этот салат плавает. |
| They're only lettuce! | Они еще размером с салат! |
| Yes. I'll have the bibb lettuce salad and the salmon. | Я бы хотел салат биб-латук и лосось. |
| They ate their lettuce, I'm stuck with two bunnies, and lying works! | Они съели свой латук, у меня два ненужных кролика, и вранье работает! |
| I don't like the lettuce. | Мне не нравится латук. |
| Nikolai showed to students his greenhouses and many types of greens: rukkola, lettuce, basil, zucchini baby, spinach baby and different salads. | Гостеприимный Николай Васильевич показал ученикам свои теплицы и множество видов зелени: рукколу, латук, базилик, цукини бэби, шпинат-бэби, салаты лола-россо, фризе, ромен, айсберг, а также всходы японского баклажана. |
| People hear "salad," and they think lettuce, right? | Люди думают, что салат - это только латук. |
| Bacon, lettuce, and tomato on white, just like your other favorite meat. | Сэндвич с беконом, салатом латук и помидором, аналогично твоей другой любимой еде. |
| Or perhaps bacteria, lettuce and tomato. | Или бактерии, салат-латук и помидор. |
| No, but that lettuce leaf's walked out of fridge on its own. | Нет, но что, по крайней мере, салат-латук выйдет из холодильника сам. |
| For example, prices of green fresh vegetables; cabbage and lettuce increased more than three times from September to November 2004 due to hurricane and long-term rains. | Так, например, цены на свежие зеленые овощи - капусту и салат-латук - с октября по ноябрь 2004 года выросли более чем в три раза, что было вызвано ураганом и затяжными дождями. |
| Since the last session of the Specialized Section the European Commission adopted, recast and updated standards for onions, melons, citrus fruit, leeks, apples and pears and lettuce. | После последней сессии Специализированной секции Европейское сообщество приняло, исправило и обновило стандарты на лук, дыни, цитрусовые, лук-порей, яблоки и груши и салат-латук. |
| The last time the Happy Chef had a cold, I was picking lettuce off the mike for a week. | После того, как в прошлый раз Лео "Весёлый Повар" подцепил простуду мне всю неделю пришлось соскребать с микрофона салат-латук. |
| Lettuce, tomato and ketchup put on by a waiter born in America. | Листья салата, помидоры и кетчуп пусть положит официант родившийся в Америке. |
| You started it waving until we realized the old pieces of lettuce were. | Мы стояли и смотрели на всё это дело, пока не осознали, что это всего лишь листья салата. |
| Just iceberg lettuce, half a cup of garbanzos and a lemon wedge. | Листья салата "Айсберг", немного бараньего гороха, и долька лимона. |
| Do you have the lettuce? | Обычно я готовлю бургеры, а ты добавляешь листья салата. |
| That salad bar, it's just frozen peas and iceberg lettuce. | Салатный бар - там же один мороженый горошек и листья салата. |
| The delegations of France and Germany were asked to prepare a draft text of the standard for lambs lettuce for consideration at the next session of the Specialized Section. | Делегациям Франции и Германии было поручено подготовить проект текста стандарта на валерианницу овощную для рассмотрения на следующей сессии Специализированной секции. |
| The Specialized Section reviewed the standards listed under items 4-6 of the agenda with the exception of lambs lettuce and fresh chilli peppers. | Специализированная секция рассмотрела стандарты, перечисленные в пунктах 4-6 повестки дня, за исключением стандартов на валерьяницу овощную и свежие перцы стручковые острые. |
| Consideration of the texts of standards for apples, cherries, chestnuts and lambs lettuce before their formal adoption by the Working Party | Рассмотрение текстов стандартов на яблоки, вишню и черешню, каштан и валерианницу овощную перед их официальным утверждением Рабочей группой |
| The delegations would consider the text of the Standard Layout and the standards for: apples, citrus fruit, sweet peppers (including the brochure), pears, apricots, chilli peppers, chanterelles, shallots, berry fruit, lambs lettuce, and peaches and nectarines. | Делегации рассмотрят текст типовой формы стандартов и стандарты на яблоки, цитрусовые, перец стручковый сладкий (включая брошюру), груши, абрикосы, перец стручковый острый, лисички, лук-шалот, ягоды, валерианицу овощную, персики и нектарины. |
| UNECE Standard for Lambs Lettuce | Стандарт ЕЭК ООН на валерианицу овощную |
| The delegation of France would check whether the OECD sampling plan was appropriate for small produce such as lambs lettuce. | Делегация Франции проведет проверку того, может ли план отбора проб ОЭСР использоваться в отношении маломерных продуктов, таких как валерианица овощная. |
| clean, practically free of any visible foreign matter; however, unwashed lambs lettuce may have traces of earth or other growing material | чистой, практически без каких-либо заметных посторонних веществ; однако невымытая валерианица овощная может иметь следы земли или другой среды выращивания; |
| Lambs lettuce may be un-trimmed. | Валерианица овощная может быть не обрезана. |
| Lambs lettuce must be free from root tufts but a few rootlets are allowed. | Валерианица овощная не должна иметь корневых пучков, но допускается наличие нескольких мелких корней. |
| Or that Bowman used to smoke the hippie lettuce? | или в то, что Бауман покуривал раньше хиповский салатик? |
| "Two all-beef patties special sauce, lettuce, cheese" "Pickles, onions on a sesame-seed bun" | Два пирожка с говядиной, спеиальный соус, салатик, сыр, огурчики, лучок на булке с кунжутом... |
| It's time for my lettuce and a nap. | У меня сейчас время съесть салатик и прикорнуть. |