| This is a country that can post a cruise missile through your letterbox from 6, 000 miles away. | Это страна которая может послать ракету через ваш почтовый ящик с расстояния в 10000 километров. |
| I hope that's a new letterbox. | Надеюсь, это новый почтовый ящик? |
| What did you just leave him in his letterbox, Elaine? | Что вы положили в почтовый ящик, Элейн? |
| Now listen, you pop that through the letterbox, okay? | Слушай, просто опустим это в почтовый ящик, хорошо? |
| Drop it in the letterbox. | Положите его в почтовый ящик. |
| This came through the letterbox on Monday. | Вот это пришло в конверте в понедельник. |
| This came through the letterbox on Monday. | от это пришло в конверте в понедельник. |
| What they thought was a dead raven came through the letterbox. | ѕтицу, которую они считали мертвым вороном, прислали в конверте. |
| Mary trudged to the letterbox in hope, only to swivel, shrivel and slink back inside. | Мэри тащилась к почтовому ящику с надеждой, только чтобы развернуться, съежиться и крадучись вернуться назад. |
| Mary trudged to the letterbox in hope, only to swivel, shrivel and slink back inside. | Мэри плелась к почтовому ящику с надеждой, но только поворачивалась, и возвращалась обратно. |
| Each day, with strength and shame, Mary trudged to the letterbox in hope, only to swivel, shrivel and slink back inside. | Каждый день, с трудом, позором и надеждой, Мэри плелась к почтовому ящику, только затем, чтобы открыть его, поникнуть, и вернуться обратно. |
| It marked the very first time that an uncut release of the film was presented to the retail market, and in its original wide-screen letterbox format. | Впервые в истории ленты была опубликована неотредактированная версия фильма, представленная розничному рынку в оригинальном широкоэкранном формате. |
| Lawrence of Arabia, presented in its original Ulta-Cinemascope letterbox format. (music theme plays) | "Лоуренс Аравийский" в его оригинальном широкоэкранном формате Ультра-Синемаскоп... |