| Leith, please, I beg you. | Лейт, пожалуйста, умоляю вас. |
| GREER: Leith, that's a fortune. | Лейт, это же целое состояние. |
| So, what brings you to Leith? | Итак, что привело тебя на Лейт? |
| Please help me, Leith. | Пожалуйста, помоги мне, Лейт |
| It's not his treason, Leith. | Это не его измена, Лейт |
| An Alan Mitchison was murdered in Leith. | Алан Митчисон был убит в Лите. |
| He ended up face down in some railings in Leith. | Он сброшен вниз головой на стропила в Лите. |
| Weasel had found out the cab driver swore he took Stuart and his mystery woman to the Clipper nightclub in Leith. | Визел нашёл водителя такси, клявшегося, что вёз Стюарта и его таинственную даму в клуб Клиппер в Лите. |
| 'If Tony Kane lived up in Aberdeen, who paid him to come down and kebab Mitchison on railings in Leith? | Если Тони Кейн жил в Абердине, то кто его нанял сделать из Митчисона кебаб на ограде в Лите? |
| This is the renovation and conversion of an iconic Leith building. | Это проект по обновлению и переделке знаменитого здания в Лите. |
| Leith and I had a connection. | У меня с Лейтом была связь. |
| The result of a drunken sparring accident with my guard, Leith. | Полученную в результате пьяной драки с моим охранником, Лейтом |
| Aloysius, is that your daughter with Leith? | Алоизий, это твоя дочь рядом с Лейтом? |
| Is that your daughter with Leith? | Это твоя дочь с Лейтом? |
| [sniffles] Do you know what happens to servants like Leith? | Ты знаешь что произойдет с Лейтом? |
| It was taken on the corner of Leith Walk and Great Junction Street. | Это снято на углу Лит Уолк и Грейт Джанкшн-стрит. |
| Leith (Edinburgh), within the breakwaters | Лит (Эдинбург): до волноломов. |
| Leith, within the breakwaters | Лит: до волноломов. |
| He spent the 1910-11 season with Birmingham before returning to Scotland with Airdrieonians and Leith Athletic. | Сезон 1910/11 провёл в составе клуба «Бирмингем», после чего вернулся в Шотландию, где выступал за «Эйрдрионианс» и «Лит Атлетик». |
| We're now sure he's a Leith man who travels. | Мы теперь уверены, что это житель Лита, который ездит туда-сюда. |
| Born in Leith, Brown was orphaned at the age of 7, along with his five brothers. | Уроженец Лита, Браун осиротел в возрасте 7 лет вместе с пятью своими братьями. |
| And we believe our business will occupy a central role, both physically and emotionally, at the heart of this new wave of regeneration in Leith. | И мы верим, что наше предприятие будет играть главную роль, как материально, так и эмоционально, в новой волне возрождения Лита. |
| The Leith police dismisseth us is quite a well-known one. | Широко известна "Полиция Лита отпускает нас". |
| In 1560 Robert Haldane, laird of Gleneagles, and his brother John, were at the Siege of Leith in support of the Scottish Reformation. | В 1560 году Роберт Холдейн, лэрд Глениглса, и его брат Джон участвовали в осаде Лита, воюя против католиков в поддержку Реформации в Шотландии. |
| Not the way you love Leith. | Не на столько, как вы любите Лейта. |
| I'm not a good partner for Leith. | Я не лучший партнер для Лейта. |
| The Leith police summarily and arbitrarily dismisseth us. | Полиция Лейта без суда и следствия просто отпустит нас. |
| I know you don't get along with Leith's family, but they're Daniel's family too. | Я знаю, что вы не ладите с семьей Лейта, но они также семья Дэниэла. |
| Don't you want to look for Leith? | Ты не хочешь увидеть Лейта? |