| Leith's been on edge the past few weeks, but I can't believe... | Лейт был на краю последние несколько недель, но я не могу поверить... |
| Childers lost two men killed and nine wounded before she could escape and return to Leith. | Британцы потеряли два человека убитыми и девять ранеными, прежде чем смогли выйти из боя и вернуться в Лейт. |
| Isn't that right, Leith? | Это так, Лейт? |
| Please help me, Leith. | Пожалуйста, помоги мне, Лейт |
| So I came to Leith, prepared to work myself into an early grave. | Я прилетела на Лейт, приготовилась работать до посинения. |
| An Alan Mitchison was murdered in Leith. | Алан Митчисон был убит в Лите. |
| He ended up face down in some railings in Leith. | Он сброшен вниз головой на стропила в Лите. |
| Objections were raised, and sustained, to the use of the Royal Cypher EIIR anywhere in Scotland, resulting in several violent incidents, including the destruction of one of the first new EIIR pillar boxes in Scotland, at Leith in late 1952. | Это вызвало сложности при использовании новой королевской монограммы EIIR (Elizabeth the second Regina) в Шотландии, и привело к нескольким инцидентам, включая разрушение одной из первых вывесок с новой монограммой в Лите в конце 1952 года. |
| There's been an incident in Leith. | В Лите был какой-то инцидент. |
| His second letter, in German, was addressed to "Herr Stammer" at German naval intelligence in Courbierestrasse, Berlin, and contained details of British naval losses and vessels stationed at Leith and Grangemouth. | Его второе письмо было адресовано Штаммеру в немецкую военно-морскую разведку и содержало информацию о британских потерях и судах, находящихся в Лите и Гренджмуте. |
| Leith and I had a connection. | У меня с Лейтом была связь. |
| Aloysius, is that your daughter with Leith? | Алоизий, это твоя дочь рядом с Лейтом? |
| Is that your daughter with Leith? | Это твоя дочь с Лейтом? |
| I went to see Leith. | Я ходила повидаться с Лейтом. |
| [sniffles] Do you know what happens to servants like Leith? | Ты знаешь что произойдет с Лейтом? |
| It was taken on the corner of Leith Walk and Great Junction Street. | Это снято на углу Лит Уолк и Грейт Джанкшн-стрит. |
| Leith (Edinburgh), within the breakwaters | Лит (Эдинбург): до волноломов. |
| Leith, within the breakwaters | Лит: до волноломов. |
| He spent the 1910-11 season with Birmingham before returning to Scotland with Airdrieonians and Leith Athletic. | Сезон 1910/11 провёл в составе клуба «Бирмингем», после чего вернулся в Шотландию, где выступал за «Эйрдрионианс» и «Лит Атлетик». |
| We're now sure he's a Leith man who travels. | Мы теперь уверены, что это житель Лита, который ездит туда-сюда. |
| Born in Leith, Brown was orphaned at the age of 7, along with his five brothers. | Уроженец Лита, Браун осиротел в возрасте 7 лет вместе с пятью своими братьями. |
| And we believe our business will occupy a central role, both physically and emotionally, at the heart of this new wave of regeneration in Leith. | И мы верим, что наше предприятие будет играть главную роль, как материально, так и эмоционально, в новой волне возрождения Лита. |
| The Leith police dismisseth us is quite a well-known one. | Широко известна "Полиция Лита отпускает нас". |
| In 1560 Robert Haldane, laird of Gleneagles, and his brother John, were at the Siege of Leith in support of the Scottish Reformation. | В 1560 году Роберт Холдейн, лэрд Глениглса, и его брат Джон участвовали в осаде Лита, воюя против католиков в поддержку Реформации в Шотландии. |
| Well, I'm sure they're upset about Leith too. | Уверен они тоже расстроены из-за Лейта. |
| I heard what you did for Leith. | Я слышала, что вы сделали для Лейта. |
| Much of Leith's holographic work was an outgrowth of his research on synthetic aperture radar (SAR) performed while a member of the Radar Laboratory of the University of Michigan's Willow Run Laboratory beginning in 1952. | Большая часть голографической работы Лейта была следствием его исследования по радиолокационному синтезированнию апертуры (РСА) во время членства Radar Laboratory of the University of Willow Run Laboratory Michigan's в начале 1952 года. |
| Don't you want to look for Leith? | Ты не хочешь увидеть Лейта? |
| Leith is racked with guilt. | Лейта мучает чувство вины. |