Live, Leith Bayard. Live... and go home to the woman you love. | Живи, Лейт Байард, живи... и отправляйся домой к девушке, которую любишь. |
Good day to you, Leith. | Хорошего тебе дня, Лейт. |
So I came to Leith, prepared to work myself into an early grave. | Я прилетела на Лейт, приготовилась работать до посинения. |
By early 1809 she was back in Britain, and spent the period between April and July 1809 being fitted at Chatham for service as a receiving ship at Leith. | В начале 1809 года он вернулся в Великобританию, и провел период между апрелем и июлем 1809 года переоборудуясь в Чатеме для службы в качестве плавучей казармы в Лейт. |
If we hurry, we can make it to Leith before nightfall. | Если поторопимся, то возьмём Лейт до наступления темноты. |
An Alan Mitchison was murdered in Leith. | Алан Митчисон был убит в Лите. |
Weasel had found out the cab driver swore he took Stuart and his mystery woman to the Clipper nightclub in Leith. | Визел нашёл водителя такси, клявшегося, что вёз Стюарта и его таинственную даму в клуб Клиппер в Лите. |
Objections were raised, and sustained, to the use of the Royal Cypher EIIR anywhere in Scotland, resulting in several violent incidents, including the destruction of one of the first new EIIR pillar boxes in Scotland, at Leith in late 1952. | Это вызвало сложности при использовании новой королевской монограммы EIIR (Elizabeth the second Regina) в Шотландии, и привело к нескольким инцидентам, включая разрушение одной из первых вывесок с новой монограммой в Лите в конце 1952 года. |
There's been an incident in Leith. | В Лите был какой-то инцидент. |
His second letter, in German, was addressed to "Herr Stammer" at German naval intelligence in Courbierestrasse, Berlin, and contained details of British naval losses and vessels stationed at Leith and Grangemouth. | Его второе письмо было адресовано Штаммеру в немецкую военно-морскую разведку и содержало информацию о британских потерях и судах, находящихся в Лите и Гренджмуте. |
Leith and I had a connection. | У меня с Лейтом была связь. |
Aloysius, is that your daughter with Leith? | Алоизий, это твоя дочь рядом с Лейтом? |
I went to see Leith. | Я ходила увидеться с Лейтом. |
I went to see Leith. | Я ходила повидаться с Лейтом. |
[sniffles] Do you know what happens to servants like Leith? | Ты знаешь что произойдет с Лейтом? |
It was taken on the corner of Leith Walk and Great Junction Street. | Это снято на углу Лит Уолк и Грейт Джанкшн-стрит. |
Leith (Edinburgh), within the breakwaters | Лит (Эдинбург): до волноломов. |
Leith, within the breakwaters | Лит: до волноломов. |
He spent the 1910-11 season with Birmingham before returning to Scotland with Airdrieonians and Leith Athletic. | Сезон 1910/11 провёл в составе клуба «Бирмингем», после чего вернулся в Шотландию, где выступал за «Эйрдрионианс» и «Лит Атлетик». |
We're now sure he's a Leith man who travels. | Мы теперь уверены, что это житель Лита, который ездит туда-сюда. |
Born in Leith, Brown was orphaned at the age of 7, along with his five brothers. | Уроженец Лита, Браун осиротел в возрасте 7 лет вместе с пятью своими братьями. |
And we believe our business will occupy a central role, both physically and emotionally, at the heart of this new wave of regeneration in Leith. | И мы верим, что наше предприятие будет играть главную роль, как материально, так и эмоционально, в новой волне возрождения Лита. |
The Leith police dismisseth us is quite a well-known one. | Широко известна "Полиция Лита отпускает нас". |
In 1560 Robert Haldane, laird of Gleneagles, and his brother John, were at the Siege of Leith in support of the Scottish Reformation. | В 1560 году Роберт Холдейн, лэрд Глениглса, и его брат Джон участвовали в осаде Лита, воюя против католиков в поддержку Реформации в Шотландии. |
In 1979, President Jimmy Carter awarded Leith with the National Medal of Science for his research. | В 1979 году президент Джимми Картер награждает Лейта Национальной научной медалью за его исследования. |
The Leith police summarily and arbitrarily dismisseth us. | Полиция Лейта без суда и следствия просто отпустит нас. |
I know you don't get along with Leith's family, but they're Daniel's family too. | Я знаю, что вы не ладите с семьей Лейта, но они также семья Дэниэла. |
Don't you want to look for Leith? | Ты не хочешь увидеть Лейта? |
For your sake or for Leith's? | Ради себя или ради Лейта? |