| His son, the fourth Earl, served as Lord-Lieutenant of Leicestershire and Denbighshire. | Его сын Бэзил Филдинг, 4-й граф Денби, служил лордом-лейтенантом Лестершира и Денбишира. |
| In 1989 the club moved up to Division One of the Leicestershire Senior League. | В 1989 году клуб перешёл в первый дивизион Старшей лиги Лестершира. |
| My name is James Byron, I'm 24 and I'm from Leicestershire. | Меня зовут Джеймс Байрон, мне 24 и я из Лестершира. |
| The "Packington Blind Horse", from Leicestershire, is one of the best-known horses of the era, with direct descendants being recorded from 1770 to 1832. | «Слепая лошадь Пакингтона» из Лестершира - одна из самых известных лошадей той эпохи, прямые потомки которых были записаны с 1770 по 1832 год. |
| Our guest tonight is from Leicestershire. SOMEONE BOOS | Мой сегодняшний гость из Лестершира. |
| Richard mustered his troops and intercepted Henry's army south of Market Bosworth in Leicestershire. | Ричард поспешно собрал войска и перехватил армию Генриха к югу от города на Босвортском поле в Лестершире. |
| Exclaves that the 1844 Act did not touch include the part of Derbyshire around Donisthorpe, locally in Leicestershire; and most of the larger exclaves of Worcestershire, including the town of Dudley, which remained surrounded by Staffordshire. | Эксклавы, которых не коснулся Закон 1844 года, включали часть Дербишира вокруг Донисторпа, расположенный в Лестершире; большинство крупных эксклавов Вустершира, включая город Дадли, который остался в окружении Стаффордшира. |
| Arnold II supported Robert de Beaumont, 2nd Earl of Leicester, and was rewarded by the earl with a grant of numerous manors in Leicestershire (including Thorpe Arnold, Brentingby, Evington, Humberstone and Elmesthorpe) and Warwickshire (Clifton-on-Dunsmoor and Shrewley). | В частности, Эрнольд II поддерживал Роберта де Бомона, 2-го графа Лестера, за что вознаграждён последним многими поместьями в Лестершире (включая Торп-Арнольд, Брентинбю, Эвинтон, Хамберстон и Элмерсторп) и Варвикшире (Клифтон-на-Дансмуре и Шрули). |
| At first the Harcourts had lands in Leicestershire, but in 1191 Robert de Harcourt of Bosworth inherited lands of his father-in-law at Stanton in Oxfordshire, which then became known as Stanton Harcourt. | Первоначально Аркуры владели землями в Лестершире, однако в 1191 году Роберт Аркур из Босворта унаследовал земли своего зятя в Стэнтоне, Оксфордшир. |
| Research in Leicestershire, United Kingdom, showed that annual first-year savings arising from waste minimisation initiatives are around 0.3 per cent. | В ходе исследований, проведенных в Лестершире, Соединенное Королевство, было установлено, что экономия, полученная в течение первого года в результате осуществления мер по минимизации отходов, составляет порядка 0,3%. |
| AK: Mikey Brett from Leicestershire. | АК: Майки Бретт из Лейстершира. |
| AK: Mikey Brett from Leicestershire. (Applause) Mikey Brett, Craig, Leo, Zem Joaquin and Basil and me. | АК: Майки Бретт из Лейстершира. (аплодисменты) Майки Бретт, Крейг, Лео, Зем Йоакин, Бэзил и я. |
| DS Taylor, Leicestershire Police. | Детектив Тейлор, полиция Лейстершира. |
| Mikey Brett from Leicestershire. | Майки Бретт из Лейстершира. |
| Our guest tonight is from Leicestershire. SOMEONE BOOS | Наш сегодняшний гость из Лейстершира ГДЕ-ТО СКАНДИРУЮТ |
| Later he moved to Desford, Leicestershire, where he worked as a security officer. | Позже он переехал в Десфорд, Лестершир, где стал офицером безопасности. |
| Both have been granted the status of a protected designation of origin by the European Commission, which requires that only cheese produced in the three counties of Derbyshire, Leicestershire and Nottinghamshire and made according to a strict code may be called "Stilton". | «Стилтону» присвоен европейский сертификат Protected designation of origin (PDO), поэтому только сыр, изготовленный в графствах Дербишир, Лестершир и Ноттингемшир и отвечающий строгим требованиям стандарта, может называться «Стилтоном». |
| George Fox was born in the strongly Puritan village of Drayton-in-the-Clay, Leicestershire, England (now known as Fenny Drayton), 15 miles (24 km) west-south-west of Leicester. | Джордж Фокс родился в пуританской деревне Дрейтон-ин-Клэй, графство Лестершир, Англия (теперь известная как Фенни Дрейтон), в 15 милях (24 км) к юго-западу от Лестера. |
| The Whetstone Compiler was built at the Atomic Power Division of the English Electric Company in Whetstone, Leicestershire, England, hence its name. | Компилятор Whetstone был создан подразделением Atomic Power компании English Electric в Whetstone, графство Лестершир, в честь которого получил своё название. |
| In early 1655 he was arrested at Whetstone, Leicestershire and taken to London under armed guard. | В начале 1655 г. Фокса арестовали в городе Ветстоне, графство Лестершир, и доставили в Лондон под охраной. |