| If they'd let me wear leggings for my portrait we'd be in business. | Если бы они только позволили мне надеть леггинсы для моего портрета, мы были бы в деле. |
| Erm... A kind of blue flowery dress over leggings. | Некое синее платье с цветами и леггинсы. |
| I found it in Lisa's sock drawer when I was looking for leggings. | Нашла это в ящике для носков, когда искала леггинсы. |
| So Alexander tries to pull your gray leggings off? | Он стащил с тебя серые леггинсы? |
| Just pulling on some leggings first. | Просто натяни какие-нибудь леггинсы. |
| I remember one time he was going through a glam phase, and he borrowed my stirrup leggings without asking. | Помню, однажды, у него тогда был гламурный период и он взял мои лосины, не спросив |
| Breeders take everything for granted - Marriage, babies... Leggings. | Натуралам всё обеспечено... брак, дети... лосины... |
| Blue Leggings is our last solid bid at 885. | "Синие колготки" наше последнее твердое предложение на 885.000$. |
| Blue Leggings made an offer. | "синие колготки" сделала предложение. |
| I think that we should take the 885 that Blue Leggings is offering. | Думаю, что надо брать 885.000$, которые предложила "синие колготки". |
| Blue Leggings and Lone Eagle. | "Синие колготки" и "Одинокий орел". |