Of the population surveyed, 39.3 per cent claimed to be Mayan, 60 per cent Ladino and 0.2 per cent Xinca and Garifuna. |
В ходе вышеуказанной переписи 39,3% населения заявили, что они принадлежат к группе майя, 60% - к ладино и 0,2% - к группам хинка и гарифуна. |
This is a programme whose objective is to promote efforts to give value to and ensure respect for the cultural identity and events of the Mayan, Garifuna, Ladino and Xinca peoples. |
ЗЗЗ. Данная Программа имеет своей целью содействие признанию и уважению культурной идентичности и культурных проявлений народов майя, гарифуна, ладино и шинка. |
Joint implementation by the Indigenous Development Fund, the Secretariat-General of the National Council for Economic Planning and the Ministry of Public Health and Social Welfare of the "Permanent Programme for Solidarity and Cultural Understanding between indigenous and Ladino children". |
Совместное осуществление Фондом развития в интересах коренных народов, Генеральным секретариатом национального совета экономического планирования и Министерством здравоохранения и Управлением социального обеспечения "Постоянной программы солидарности и межкультурного общения девочек и мальчиков из числа коренных жителей и ладино". |
Despite differences in topography, climate and precipitation between the lowlands and the highlands, and differences in available natural resources, their way of life from an economic point of view does not differ greatly from that of ladino peasants. |
Несмотря на существенные различия между низменными и высокогорными районами в топографии, климате и количестве осадков, а также в наличии природных ресурсов, модель экономической жизни ненамного отличается от крестьян народности ладино. |
Indian and Ladino are contradictory terms. |
Противоположными по смыслу являются термины "индеец" и "ладино". |