| After battles at Nankou, the Chahar Expeditionary Force of the Japanese Kwangtung Army occupied Datong in Shanxi province, and began their assault on the Yenbei area. | После сражения у Нанькоу Чахарские экспедиционные войска японской Квантунской армии оккупировали Датун в провинции Шаньси, и начали продвижение к району Яньбэй. |
| He was a member of the Kwantung Army but disappeared without a trace along with the platoon he was in charge of in Manchuria, forcing Yukina to search for him. | Он был членом Квантунской Армии но исчез без следа вместе со взводом и заведовался в Манчжурии, заставляя Юкино, искать его. |
| Ishiwara quickly realized that the confused political situation in northern China, along with Japan's already significant economic investments in the area, provided the Kwantung Army with a unique opportunity. | Исивара быстро осознал, что сложная политическая ситуация в Китае и значительные японские инвестиции в регионе предоставляют Квантунской армии уникальную возможность. |
| In 1935, Shimomura was assigned to the staff of the Kwantung Army and promoted to major general in 1936. | В 1935 году Симомура служил в штабе Квантунской армии, получил звание генерал-майора в 1936 году. |
| This change in policy came at a time when Japan was in the midst of a severe economic crisis from the Great Kantō earthquake and successive economic depressions, and caused both alarm and irritation in the Kwantung Army leadership. | Изменения в политике совпали по времени с чередой экономических кризисов в Японии, связанных с землетрясением в Канто и экономической депрессией, что отразилось на брожениях в руководстве Квантунской армии. |