After the rejection, the Hokkaido government planned to form medical schools in both Asahikawa and Kushiro in order to address the shortage of physicians in Hokkaido. | После отказа правительства Хоккайдо планировалось создать медицинские школы как в Асахикаве, так и в Кусиро, чтобы решить проблему нехватки врачей на Хоккайдо. |
Especially noteworthy has been the UNITAR training workshops for the Asia-Pacific region on the implementation of multilateral agreements related to biological diversity, held in 1998 and 1999 at Kushiro, Japan. | Особо следует отметить учебные практикумы ЮНИТАР для Азиатско-тихоокеанского региона по проблеме осуществления многосторонних соглашений, касающихся биологического разнообразия, проведенные в 1998 и 1999 годах в Кусиро, Япония. |
In 1911, 1st class sleeping accommodation was included on the Hakodate to Kushiro train, and a dining car was added from 1916. | В 1911 году в поезда Хакодате - Кусиро стали включать спальные вагоны 1 класса, а с 1916 года - вагон-ресторан. |
It began Okadama service in 2003 with service to Hakodate and Kushiro, for a total of nine routes. | В 2003 году Hokkaido Air System открыла перевозки из аэропорта Окадама в Хакодате и Кусиро, общее количество обслуживаемых направлений при этом выросло до девяти. |
In 1971, a refrigerated container train was introduced between Kushiro and Tokyo. | В 1971 году был запущен прямой контейнерный рефрижераторный поезд из Кусиро в Токио. |
After the rejection, the Hokkaido government planned to form medical schools in both Asahikawa and Kushiro in order to address the shortage of physicians in Hokkaido. | После отказа правительства Хоккайдо планировалось создать медицинские школы как в Асахикаве, так и в Кусиро, чтобы решить проблему нехватки врачей на Хоккайдо. |
Especially noteworthy has been the UNITAR training workshops for the Asia-Pacific region on the implementation of multilateral agreements related to biological diversity, held in 1998 and 1999 at Kushiro, Japan. | Особо следует отметить учебные практикумы ЮНИТАР для Азиатско-тихоокеанского региона по проблеме осуществления многосторонних соглашений, касающихся биологического разнообразия, проведенные в 1998 и 1999 годах в Кусиро, Япония. |
Kushiro training series on biodiversity | Учебная программа по вопросам биологического разнообразия в Кусиро |
The first section of the current Nemuro Line was opened between Kushiro - Shiranuka in 1901. | Первым участком нынешней линии стал открытый в 1901 году перегон Кусиро - Сиранука. |
I still bought it at Kushiro Port... | Но всё равно купил тебе в порту Кусиро... |
The Series has continuous support of programme partners such as the Kushiro International Wetland Centre, the Convention on Biological Diversity and the Ramsar Convention Secretariat. | Данная серия пользуется постоянной поддержкой таких партнеров по программе, как Кусирский международный центр по водно-болотным угодьям, Конвенция о биологическом разнообразии и секретариат Рамсарской конвенции. |
Kushiro International Wetland Centre, Japan | Кусирский международный центр водно-болотных угодий, Япония |