| In the case of the Republic of Panama, there are two legally recognized indigenous areas and their legal representatives are the General Caciques and their highest-ranking organizations are the General Congresses (Kuna, Embera-Wounaan and Ngobe-Bugle). |
В Республике Панама есть два признанных законом округа, и их законными представителями являются верховные вожди, а главными органами - генеральные конгрессы (Куна, Эмнера-Вуннан и Нгобе-Хугле). |
| KUNA originally submitted that it needed to hire 205 new employees to replace 143 pre-invasion employees who did not return after liberation. |
Агентство КУНА вначале утверждало, что ему потребовалось нанять 205 новых работников взамен 143 человек, которые работали там до вторжения, но после освобождения не вернулись. |
| In its response to Procedural Order 16, KUNA stated that 62 of the 184 new employees were of a lower skill level and should therefore be excluded from the claim for hiring costs. |
В ответе на процедурное постановление 16 агентство КУНА заявило, что 62 из 184 новых работников имеют более низкий уровень квалификации и поэтому должны быть исключены из претензии в отношении расходов на наем. |
| KUNA seeks further compensation for the cost of training programmes from liberation until April 1994 for those of its new employees who, it asserts, were of a lower skill level than the employees they replaced. |
Агентство КУНА испрашивает дополнительную компенсацию за расходы на учебные программы, осуществлявшиеся с момента освобождения и по апрель 1994 года для тех новых работников, которые, по его утверждению, имели более низкий уровень квалификации по сравнению с теми, кого они заменяли. |
| KUNA states that these training programmes, which included courses at Reuters News Agency in London, were required to bring the new employees to the skill level of the non-returning pre-invasion employees. |
Агентство КУНА сообщает, что эти программы предусматривали прохождение учебы в информационном агентстве Рейтер в Лондоне и были необходимы для того, чтобы довести квалификацию новых работников до уровня тех сотрудников, которые работали в агентстве до вторжения, но назад не вернулись. |