The Croatian currency, the kuna, has now been officially introduced and is in wide circulation. | В настоящее время введена в широкое обращение хорватская валюта - куна. |
This loss is subsumed in KUNA's loss of revenue claim. | Эта потеря включена в претензию агентства КУНА, касающуюся потери дохода. |
In the words of Gilberto Arias, First Kuna Cacique: | Как сказал Хильберто Ариас, первый вождь народа куна: |
In the words of Gilberto Arias, First Kuna Cacique: "The forest is our life and our existence. | Как сказал Хильберто Ариас, первый вождь народа куна: «Лес - это наша жизнь и наше существование. |
Recovering the traditional knowledge of Kuna women | «Восстановление традиционных знаний женщин народности куна» |
Special security measures were taken during the period of introduction of the kuna and during the inaugural sessions of county and municipality assemblies. | В период введения куны и во время инаугурационных сессий советов округов и муниципалитетов принимались специальные меры безопасности. |
The increase in average monthly rates is due to inflation as a result of the introduction of the kuna as the local currency. | Увеличение средних месячных ставок объясняется инфляцией в результате введения куны в качестве местной валюты. |
The conference was held in Kuna Yala, Panama, from 3 to 6 March 1998. | Конференция была проведена 3-6 марта 1998 года в Куна-Яле, Панама. |
(c) Land-demarcation and legal services for the Kuna Yala (Panama); | с) разграничение земельных угодий и оказание юридических услуг в Куна-Яле (Панама); |
Supporting existing indigenous declarations on the establishment of a permanent forum for indigenous peoples, in particular the Temuco, Kuna Yala, Indore and Arctic indigenous declarations, | поддерживая существующие декларации коренных народов о создании постоянного форума коренных народов, в частности декларации коренных народов, принятые в Темуко, Куна-Яле, Индауре, и декларацию коренных народов Арктики, |