The Croatian currency, the kuna, has now been officially introduced and is in wide circulation. |
Хорватская денежная единица - куна - в настоящее время официально пущена в оборот и имеет широкое хождение. |
Others, like the Kuna, may gain protection through "constructive arrangements", a process that is apparently still ongoing. |
Защиту других народов, например куна, можно обеспечить на основе "конструктивных договоренностей" - процесса, который, как представляется, еще не завершен. |
Mr. Bakovic was awarded 200,000 kuna (US$ 28,570) for "psychological anguish", forcing the publisher to declare bankruptcy and discontinue printing. |
Г-ну Баковичу была присуждена компенсация в 200000 куна (28570 долл. США) за "психологическую травму", что вынудило издателя объявить о банкротстве и прекратить издание газеты. |
The evidence shows that KUNA would have, in normal circumstances, incurred 38 per cent of the amount claimed for training programmes and that corresponding adjustments should be made for overstatement and for insufficient evidence. |
Имеющиеся данные показывают, что при нормальных обстоятельствах агентство КУНА затратило бы на учебные программы 38% истребуемой суммы и что должны быть сделаны соответствующие корректировки ввиду завышения и недостаточности доказательств. |
The claim was valued by KUNA on the basis of the depreciated historic cost of creating the archives, and not the replacement cost of its contents, because data for the latter is unavailable. |
Размер претензии оценивался агентством КУНА исходя из фактических затрат на создание архивов в тот период за вычетом начисленной амортизации, а не на основе стоимости замены их содержимого, так как данные по последнему элементу отсутствуют. |