| Kudrin recently has declared that the rain of gold for Russia has ended. | Кудрин недавно заявил, что золотой дождь для России закончился. |
| Indeed, the last of the economic heavyweights - all of them holdovers from the 1990s - in Putin's personal circle was Alexei Kudrin, who resigned as Finance Minister in 2011. | В действительности, последний из экономических тяжеловесов - из всех оставшихся с 1990 годов - Алексей Кудрин, входивший в личное окружение Путина, ушел в отставку с должности Министра финансов в 2011 году. |
| The merchant of the II guild Yakov Kudrin was the owner of the house, his wife called Dominica Avksentyevn. | Владельцем дома был купец II гильдии Яков Кудрин, его жену звали Доминика Авксентьевна. |
| In 2007 musicians halted the collaboration and joined other groups: Konstantin Karman teamed up with Hair Peace Salon, Ivan Barzenka and Pavel Kudrin banded together with beZ bileta. | В 2007 году музыканты приостановили совместное творчество и влились в другие группы: Константин Карман в «Hair Peace Salon (англ.)русск.», Иван Борзенко и Павел Кудрин в «Без Билета». |
| In August 2008, Finance Minister Kudrin informed Pugachev that Putin wanted to take on the project to build a five-star hotel and residential complex on 5 Red Square. | В августе 2008 года министр финансов Алексей Кудрин сообщил Пугачёву информацию о том, что Путин желает забрать проект строительства отеля и жилого комплекса на Красной площади. |
| On 11 May, the party leader Dmitry Medvedev agreed on the candidacy of Kudrin with the parliamentary faction. | 11 мая, Дмитрий Медведев согласовал кандидатуру Кудрина с парламентской фракцией. |
| On 10 May, the United Russia party proposed to nominate Alexei Kudrin to post of Chairman of the Accounts Chamber, instead of Golikova. | 10 мая Единая Россия предложила назначить Алексея Кудрина на пост председателя Счетной палаты, вместо Голиковой. |
| According to Finance Minister Aleksei Kudrin, huge amounts of money are needed to resolve the Chechen problem. | По словам министра финансов Алексея Кудрина, огромные суммы денег необходимы для того, чтобы разрешить Чеченскую проблему. |
| Following the September 2011 resignation of the Minister of Finance and Deputy Prime Minister Alexei Kudrin, Shuvalov took charge of the government's economic bloc. | После отставки в сентябре 2011 года министра финансов и вице-премьера Алексея Кудрина Шувалов стал курировать экономический блок в правительстве. |
| On the same day, the speaker of the State Duma Vyacheslav Volodin introduced Kudrin to the members of the Accounts Chamber. | В тот же день, Председатель Государственной Думы Вячеслав Володин представил Кудрина аудиторам Счетной палаты. |
| Longtime owners of the house down the street of Schmidt, 10 in Taganrog was Kudrin' family. | Долгое время владельцами дома по улице Шмидта, 10 в Таганроге было семейство Кудриных. |
| It is known that later time Kudrin' family left the affairs in Taganrog and moved to Kharkiv. | Известно, что спустя время семья Кудриных оставила свои дела в Таганроге и переехала в Харьков. |
| Also in Kudrin' property tree warehouses were registered. | Также в собственности Кудриных числились склады с деревом. |
| In the majority of sources it is mentioned as the property of a family of Kudrin, but in some is designated as the real estate of the family of Remy. | В большинстве источников он упоминается в качестве собственности семьи Кудриных, но в некоторых обозначен как недвижимость семейства Реми. |