Later Koliševski was sent to a technical school in Kragujevac. | Драгомир Боянич окончил технологическое училище в Крагуеваце. |
Namely, the project for assistance to the emergency health services in Kragujevac, Valjevo, Zrenjanin and Zajecar, through the purchase of equipment and reconstruction of facilities and the project for the development of the information system of the Pharmacies Institution Belgrade. | Один из них касается оказания содействия службам неотложной помощи в Крагуеваце, Валево, Сренанине и Заечаре посредством закупки оборудования и реконструкции сооружений; второй проект связан с развитием информационной системы Фармацевтического института в Белграде. |
He has three mosaics, one at the War Memorial in Ivanjica, a second on the façade of a public building in Kragujevac, and the third at the Holocaust Museum in Paris. | Среди работ художника три мозаики, одна на мемориале в Иванице, вторая - на фасаде общественного здания в Крагуеваце, третья - на музее Холокоста в Париже. |
In November 2008, the last Zastava Florida was produced in the Kragujevac factory. | В ноябре 2008 года на заводе в Крагуеваце был произведён последний экземпляр Заставы Флорида. |
All the events happened in Kragujevac 1941. durring last German occupation | СОБЫТИЯ В ЭТОМ ФИЛЬМЕ НЕ СФАБРИКОВАНЫ, ОНИ ВСЕ ПРОИЗОШЛИ В КРАГУЕВАЦЕ В 1941 ГОДУ ВО ВРЕМЯ НЕМЕЦКО-ФАШИСТСКОЙ ОККУПАЦИИ... |
They arrived at the town of Kragujevac which was the base for the Serbian forces fighting against the Austro-Hungarian offensive. | Все они прибыли в город Крагуевац, где находились основные сербские силы, сдерживавшие австро-венгерское наступление. |
Shortly after his birth, the family moved to Kragujevac, where Vojin attended school. | Вскоре после его рождения семья переехала в Крагуевац, где Войин окончил школу. |
Koča's militia quickly took over Palanka and Batočina, attacked Kragujevac, and reached the Constantinople road, cutting off the Ottoman army from Sanjak of Niš and Sanjak of Vidin. | Добровольцы Анджелковича быстро взяли города Паланка и Баточина, напали на Крагуевац и достигли дороги на Константинополь, отрезав османскую армию от санджака Ниш и санджака Видин. |
In February 2008, the company reached an agreement with local authorities in the city of Kragujevac about jointly entering into a real estate development deal that was to include 4 hectares of city-owned land at Veliki Park being developed into a tennis centre with 14 courts. | В 2008 году компания договорилась с местными властями города Крагуевац о закупке 4 гектар земли в парке, которую планировалось превратить в теннисный центр с 14 кортами. |
They have constantly been a serious contender for a spot in the Adriatic League over the past few seasons and finally became part of it in 2014-15 after Radnički Kragujevac opted out because of financial instability. | Клуб постоянно являлся претендентом на попадание в Адриатическую Лигу, однако попал туда только в сезоне 2014-15 после того, как «Раднички» (Крагуевац) из-за финансовой нестабильности был снят с турнира. |
They arrived at the town of Kragujevac which was the base for the Serbian forces fighting against the Austro-Hungarian offensive. | Все они прибыли в город Крагуевац, где находились основные сербские силы, сдерживавшие австро-венгерское наступление. |
During World War I, the Library building and collections were damaged by bombing, so the remaining holdings were moved from Belgrade to Niš and Kragujevac for their protection. | Во время Первой мировой войны здание библиотеки и её собрания пострадали в результате бомбардировок, поэтому оставшиеся собрания были перевезены из Белграда в Ниш и Крагуевац для их сохранения. |
This is to confirm that the Ministry of Defence of the Democratic Republic of the Congo hereby authorizes the JEFF Corporation LTD Company, British Virgin Islands, to purchase through "ZASTAVA" Kragujevac, PRVIPARTIZAN, UZICE, Serbia, the following products: No | Настоящим подтверждается, что министерство обороны Демократической Республики Конго уполномочивает компанию «Джефф корпорейшн лтд.», Британские Виргинские острова, закупить через фирму «ЗАСТАВА», Крагуевац, ПРВИПАРТИЗАН, УЗИЦЕ, Сербия, следующие товары: |
In February 2008, the company reached an agreement with local authorities in the city of Kragujevac about jointly entering into a real estate development deal that was to include 4 hectares of city-owned land at Veliki Park being developed into a tennis centre with 14 courts. | В 2008 году компания договорилась с местными властями города Крагуевац о закупке 4 гектар земли в парке, которую планировалось превратить в теннисный центр с 14 кортами. |
This was followed by the opening of an Aarhus Centre in Kragujevac and by five regional seminars in five major cities to discuss the implementation of the Convention. | После этого в городе Крагуевац был открыт орхусский центр и прошло пять региональных семинаров в пяти крупных городах, в ходе которых обсуждались вопросы, связанные с осуществлением Конвенции. |