| In particular, Geneva staff are participating actively in the global FRA Expert Consultation on "Global Forest Resources Assessments - linking national and international efforts" which was held from 1 to 5 July 2002 in Kotka. | В частности, сотрудники в Женеве активно участвуют в консультации экспертов по Глобальной ОРЛ в связи с "глобальными Оценками лесных ресурсов - объединение национальных и международных усилий", которая состоялась 1-5 июля 2002 года в Котке. |
| These include the expert consultation held in Kotka, Finland, in July 2002,30 the meeting of national Forest Resources Assessment correspondents31 and the United Nations Forum on Forests ad hoc expert group on monitoring, assessment and reporting. | К ним относятся консультативное совещание экспертов, проведенное в Котке, Финляндия, в июле 2002 года30, совещание национальных корреспондентов по оценке лесных ресурсов31 и совещание специальной группы экспертов Форума Организации Объединенных Наций по лесам по вопросу контроля, оценки и отчетности. |
| The aims of this visit are to have acquaintance with the news in wooden cottage construction (in Kotka) and also to visit Exhibition "Finn Build" (in Helsinki). | Цель визита - ознакомление с новинками в деревянном коттеджном строительстве в Котке и посещение международной выставки «Фин-Билд» в Хельсинки. |
| Method of work: An enquiry was prepared under the supervision of a team of specialists, taking into account the recommendations of the Experts Consultation at Kotka (Finland) in June 1996. | Метод работы: Под руководством группы специалистов и с учетом рекомендаций Консультации экспертов, которая состоялась в Котке (Финляндия) в июне 1996 года, был подготовлен вопросник. |
| The seminar - meeting of working group "Non-traditional" energy was held in Kotka. | 28 - 30 ноября 2001г. В Котке состоялся семинар-совещание рабочей группы по использованию нетрадиционных источников энергии. |
| Because Kotka was a harbour town and often bombed, Juha and his mother had to often evacuate. | Поскольку Котка была портовым городом и его часто бомбили, Юхе и его матери приходилось эвакуироваться. |
| The route of the road is Helsinki - Vantaa - Porvoo - Loviisa - Kotka - Hamina - Vaalimaa (Russian border). | Трасса Хельсинки - Вантаа - Порвоо - Ловийса - Котка - Хамина - Ваалимаа (граница России). |
| The future forest resources assessment should be initiated by an expert consultation with the world-wide participation, i.e. something like "Kotka IV". | Будущая оценка лесных ресурсов должна быть начата с проведения всемирной консультации экспертов, т.е. консультации типа "Котка IV". |
| There were more 40 specialists of St.-Petersburg' enterprises and also representatives from Finland (Kotka, Kouvola, Lahti) and Estonia (Kohtla-Yarve). | На семинаре присутствовали более 40 специалистов Санкт-Петербургских предприятий, а также представители из Финляндии (Котка, Коувола, Лахти) и Эстонии (Кохтла-Ярве)/программа прилагается/. |
| 24-26 July Kotka There was a visit of St. Petersburg delegation to Kotka during traditional Maritime Days in Kotka. | 24-26 июля 2008г. Котка Здесь прошли традиционные Морские Дни, в которых приняла участие делегация Санкт-Петербурга. |
| Because Kotka was a harbour town and often bombed, Juha and his mother had to often evacuate. | Поскольку Котка была портовым городом и его часто бомбили, Юхе и его матери приходилось эвакуироваться. |
| The future forest resources assessment should be initiated by an expert consultation with the world-wide participation, i.e. something like "Kotka IV". | Будущая оценка лесных ресурсов должна быть начата с проведения всемирной консультации экспертов, т.е. консультации типа "Котка IV". |
| There were more 40 specialists of St.-Petersburg' enterprises and also representatives from Finland (Kotka, Kouvola, Lahti) and Estonia (Kohtla-Yarve). | На семинаре присутствовали более 40 специалистов Санкт-Петербургских предприятий, а также представители из Финляндии (Котка, Коувола, Лахти) и Эстонии (Кохтла-Ярве)/программа прилагается/. |
| Participants came from 33 countries, and the main tournament was held in Kotka. | Участники приехали из ЗЗ стран, и основной турнир был проведён в городе Котка. |
| The Forum secretariat also participated in the Kotka V Expert Consultation in Finland, which provided guidance to FAO for the preparation of the Global Forest Resources Assessment 2010. | Секретариат Форума принял также участие в консультативном совещании экспертов «Котка V» в Финляндии, на котором в адрес ФАО были вынесены рекомендации насчет подготовки к Глобальной оценке лесных ресурсов в 2010 году. |
| July 3-7, 2006 27 yachts from Turku and Kotka visited SPb. | 3-7 июля 2006г. 27 яхт из Турку и из Котки побывали в Санкт-Петербурге. |
| The chief specialists from Turku, Kotka, Lappeenranta took participation on this event. | Во встрече приняли участие ведущие специалисты из Котки, Лаппеенранты, Турку. |
| The protocol concerning joint activities was sign by Maritime Board of SPb and Kotka Administration. | В ходе встречи был подписан договор о сотрудничестве до 31.12.07. между Морским собранием Санкт-Петербурга и Администрацией Котки. |
| There was a presentation of the new directions of activities Kotka's Administration for creation of the new logistic zone in Kymenlaakso. There was presented the new conception of Merikotka Centre development. | Санкт-Петербург Делегация специалистов из Котки по морским исследованиям и логистике были приняты в СПб (12 человек). |
| Kotka, Helsinki. Finland BIZKON together with Housing Service Association organized the delegation to Kotka and Helsinki (17 persons). | Котка, Хельсинки, Финляндия БИЗКОН совместно с Ассоциацией «Жилищный комплекс» организовал визит Санкт-Петербургской делегации в Котку и Хельсинки. |
| 18-20 April Kotka, Helsinki There was a visit of SPb delegation to Kotka and Helsinki for the discussions and visits concerning estates and partnership. | 18-20 Апреля, Котка, Хельсинки БИЗКОН организовал визит Санкт-Петербургской делегации в Котку и Хельсинки для обсуждения вопросов приобретения (обслуживания) недвижимости и перспектив сотрудничества. |
| The delegation visited some enterprises in Kotka, Mantaa, Lappeenranta. There were discussed the problems and the main directions of the future joint project «Submet» ("subcontracting cooperation in metal-treatment"). | Присутсвовавшие на встрече руководители Центра БИЗКОН и руководители Санкт- Петербургских предприятий-участников БИЗКОНа сделали конкретные предложения гостям (16 человек) по организации совместных предприятий в Финляндии и в Санкт- Петербурге. |
| Saint-Petersburg Centre BIZKON together with SPB Committee for External relations organized the Maritime Days in Saint-Petersburg for the big finnish group from Kotka, Turku, Helsinki (12 persons). | Санкт-Петербург В отеле «Амбассадор» Центром БИЗКОН был проведен семинар - презентация проекта нового логистического Центра Юго-Западной Финляндии - Logy City. |
| Operator of canters LLC "Business-Contacts" (BIZKON) represents in St. Petersburg the centers in Kotka, Turku, Hameenlinna, Rakvere and Kohtla-Jarve (According to the Decrees of St. Petersburg govemment Nº36 dated 19.01.2006, Nº248 dated 20.06.2008 and Nº1551 dated 12.12.2008). | Центры в Котке, Турку, Хамеенлинне, Раквере и Кохтла-Ярве в Санкт-Петербурге представляет оператор Центров ООО «Бизнес-Контакты» (БИЗКОН) (в соответствии с соглашениями Nº87, Nº88, Nº89 от 21 октября 2005г.). |
| Kotka, Helsinki. Finland BIZKON together with Housing Service Association organized the delegation to Kotka and Helsinki (17 persons). | Котка, Хельсинки, Финляндия БИЗКОН совместно с Ассоциацией «Жилищный комплекс» организовал визит Санкт-Петербургской делегации в Котку и Хельсинки. |
| 27-29 October There was a seminar in Kotka concerning new investment proposals of partnership in bioenergy (using the wood wastes in small power stations). | 27-29 октября 2008г. в Котке в рамках работы Информационного делового Центра БИЗКОН прошел семинар - Инвестиционные проекты в российско-финском сотрудничестве по биоэнергетике, в частности, использование отходов лесопереработки. |