We have been watching all people involved in the "Koenigstein" transport for years now, along with our soviet comrades. |
Уже много лет мы наблюдаем за всеми, вместе с советскими товарищами, кто был замешан в историю с транспортом "Кёнигштайн" |
Because Koch was the one who was in charge of the "Koenigstein" operation. |
Потому что Кох был руководителем операции "Кёнигштайн". |
"Koenigstein" transport, is a priority task. |
Транспорт "Кёнигштайн" является одной из приоритетных задач. |
We are to do everything to make sure the transport marked "Koenigstein" doesn't end up in Russians' hands. |
Мы должны сделать все, чтобы транспорт под кодовым названием "Кёнигштайн" не достался русским. |
Its first full description as Königstein ("King's Rock") occurred in the Upper Lusatian Border Charter (Oberlausitzer Grenzurkunde) of 1241, that Wenceslas I "in lapide regis" (Lat.: at the rock of the king) sealed. |
Полное название Кёнигштайн впервые возникает в «Верхнелужицкой граничной грамоте» 1241 года, на которую Вацлав I поставил печать «in lapide regis» (с лат.: на камне короля). |