| The leading companies of the textile and sewing sub-industries are: OJSC Neftekamsk production association Iskozh, CJSC Ishymbai knitwear factory, CJSC Ishymbai stocking factory, and Ufa-based Working Cloths Factory CJSC. |
Ведущими производствами в текстильной и швейной подотраслях являются ОАО "Нефтекамское ПО"Искож", ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий", ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика" и уфимское ЗАО "Комбинат рабочей одежды". |
| More could have been said about the Santiago Workshop and the potential for export in sectors other than (a) fresh and preserved vegetables and fruits and (b) footwear and knitwear. |
В то же время больше внимания следовало бы уделить рабочему совещанию в Сантьяго и возможностям развития экспорта в других секторах, помимо а) свежих и консервированных овощей и фруктов и Ь) обуви и трикотажных изделий. |
| In 1992 around 60 per cent of the total hours were devoted to training in the garment and knitwear industry, covering various levels of skills from manual workers to production and commercial managers. |
В 1992 году около 60 процентов всего учебного времени было отведено на профессиональную подготовку в области производства швейных и трикотажных изделий, которая охватывала различные уровни квалификации, начиная от работников ручного труда и кончая руководителями производства и сбыта. |
| We deal with production of knitwear products from the knitwear of our own production directed especially to women. |
Мы занимаемся производством трикотажных изделий, из трикотажа собственного производства, предназначенных прежде всего для женщин. |
| Consumer goods production shop comprises several working areas for production of furniture, structural items, working uniform, knitwear and an area for stuffing and packing. |
В цехе по производству товаров народного потребления действует несколько участков - по производству мебели, конструкционных изделий, пошиву спецодежды, выпуску трикотажных изделий, а также участок упаковки и фасовки. |