| James Kinley, 86, Canadian engineer and industrialist, Lieutenant Governor of Nova Scotia (1994-2000). |
Кинли, Джеймс (86) - канадский политик, лейтенант-губернатор Новой Шотландии (1994-2000). |
| Mr. Kinley highlighted the adoption of the Doha work programme and the establishment of the annual Dialogue on Article 6 of the Convention as encouraging examples of how the implementation of the Convention is being taken forward. |
В качестве отрадных примеров продвижения вперед по пути осуществления Конвенции г-н Кинли отметил принятие Дохинской программы работы и установление ежегодного диалога по статье 6. |
| Mr. Kinley informed Parties that a number of activities included in the conclusions call for more support by the secretariat and that therefore the secretariat requires additional resources over and above the core budget for 2013, and for the proposed budget for 2014 - 2015. |
Г-н Кинли проинформировал Стороны о том, что осуществление некоторых мероприятий, включенных в выводы, требует большего объема поддержки со стороны секретариата, в связи с чем секретариату необходимы дополнительные ресурсы сверх тех, которые предусмотрены основным бюджетом на 2013 год и предлагаемым бюджетом на 2014-2015 годы. |
| Under the pseudonym Kinley MacGregor she wrote historicals also with paranormal elements. |
Под псевдонимом Кинли МакГрегор автор также публиковала исторические романы с элементами сверхъестественного. |
| Hurricane Kinley, unexpectedly slamming into the Galveston- |
Радио1: Ураган Кинли внезапно обрушился на окрестности Галвестона... |