| Freight mileage increased by 12.8 percent to 80.6 billion tonne-kilometres. |
Пробег при грузовых перевозках увеличился на 12,8%, достигнув уровня 80,6 млрд. тонно-километров. |
| The effect on fuel demand is larger than on vehicle kilometres since the fuel efficiency of vehicles continues to improve. |
Влияние на спрос на топливо больше, чем на пробег транспортных средств, потому что топливная экономичность автомобилей улучшается. |
| The Department commented that the guidance for the 2005/06 budget showed two replacement criteria to be met by passenger vehicles in normal operating conditions: six to seven years and 140,000-180,000 kilometres. |
В своих комментариях Департамент указал, что в руководстве по составлению бюджета на 2005/06 год предусмотрены два критерия для замены пассажирских автомобилей, эксплуатируемых в нормальных условиях: срок эксплуатации от 6 до 7 лет и пробег в диапазоне 140000 - 180000 километров. |
| Belgian-born Etienne Lenoir's Hippomobile with a hydrogen-gas-fuelled one-cylinder internal combustion engine made a test drive from Paris to Joinville-le-Pont in 1860, covering some nine kilometres in about three hours. |
Гиппомобиль бельгийца Этьена Ленора с одноцилиндровым двигателем внутреннего сгорания на водородном топливе совершил тестовый пробег из Парижа в Жуанвиль-Ле-Пон (англ.)русск. в 1860 покрыв около девяти километров примерно за три часа. |
| Furthermore, 12 of the vehicles that had to be written off because the damage incurred was such that it was uneconomical to repair them had an average mileage of 45,827 kilometres, including one vehicle with only 6,500 kilometres. |
Кроме того, 12 автомобилей, которые подлежали списанию из-за таких повреждений, которые делали ремонт экономически нецелесообразным, имели средний пробег 45827 километров, а 1 автомобиль имел пробег всего лишь 6500 километров. |