It is located at a considerable height and requires a walk of more than a kilometer to reach. | Расположена она на довольно значительном возвышении и подъём длиной более чем в километр к ней приходится преодолевать пешком. |
A kilometer of this costs a tenth of a subway. | Но километр наземной дороги стоит десятую часть постройки метро. |
A kilometer long, it pierces a mountain. | Он почти километр длиной и проходит сквозь гору. |
We separate from the lander going 125 miles an hour at roughly a kilometer above the surface of Mars: 3,200 feet. | Мы отделяемся от аппарата, летящего со скоростью 200 км/час, на высоте примерно километр от поверхности Марса. |
So there's only 27 people per square mile, which comes down to about 10 people per square kilometer. | Всего лишь 27 человек на квадратную милю, то есть примерно 10 человек на квадратный километр. |
At temperatures higher than 1,600 ºC, (2912 ºF) a 140 kilometer high plume eruption deposited dark pyroclastic materials rich in orthopyroxene over an area greater than 125,000 km2. | При температурах выше 1600ºC, на область площадью более 125000 км² происходил выброс шлейфа 140 км высотой, с отложением тёмных пирокластических материалов, богатых ортопироксенами. |
Set in an area of 10.000 square metres with trees at sea level, at the point where the tallest mountain in Corfu (Pantocrator) meets one of the longest (1 kilometer) and most beautiful beaches of the island. | Построенный на площади 10.000квадратных метров с деревьямина уровне моря, в месте, где самая высокая гора острова Пантократор встречается с длиннейшим (1 км) и прекраснейшим пляжем на Корфу. |
It is estimated that there are fewer than 250 members of the species that inhabit an approximately 10 square kilometer area. | Популяция этого вида насчитывает около 250 животных, которые населяют площадь примерно 40 км². |
A 34 per cent decrease in average per kilometer fuel consumption has partly offset a 50 per cent increase in vehicle kilometers travelled since 1969, resulting in continuing growth of energy consumption and associated greenhouse gas emissions in the transportation sector. | И хотя уменьшение на 34% показателя потребления топлива в расчете на 1 км частично компенсировало увеличение на 50% показателей пробега автомобилей с 1969 года, объем потребления энергии и соответствующие выбросы парниковых газов в транспортном секторе продолжали возрастать. |
The El Nasr village, it is located on the kilometer 85 of Safaga-Kena Street and is the home of the original desert inhabitants. | Деревня Эль Назр расположена на 85-том км шоссе Сафага-Кена - это родина первых жителей пустыни. |
For a planet is an alive essence it will be natural reaction when she all over again will destroy high and massive constructions by seismic impact, and then wash their kilometer wave of a tsunami. | Для планеты - живого существа это будет естественная реакция, когда она сначала разрушит высокие и массивные постройки сейсмическим ударом, а затем смоет их километровой волной цунами. |
The area is separated from the rest of the Western Sahara territory by "a 2,200 kilometer -long wall... flanked by one of the world's largest minefields." | Зона отделена от остальной части территории Западной Сахары «2200 километровой стеной... окружённой одним из крупнейших минных полей в мире». |
According to Kazakhstani law, a five kilometer "Sanitary Protection Zone" around the field should be uninhabited; Berezovka is located within the SPZ and has been working for relocation and compensation for damages suffered since 2002. | Согласно казахстанскому законодательству в пяти километровой санитарно-защитной зоне (СЗЗ) месторождения запрещено проживание людей. Березовка находится в пределах СЗЗ и с 2002 года жители добиваются переселения и выплаты компенсации за нанесенный ущерб. |
The demanding runner can join many locals on the two kilometer long beach stretch opposite the Boutique Residence. | Бегуны могут присоединиться к местным жителям для пробежки по 2-х километровой дороге, простирающейся вдоль моря напротив Резиденции Бутик. |