It is the most densely populated drainage basin of any Quebec river, with an average population density of 600 inhabitants per square kilometer, mostly concentrated in the last third of its length. | Эта водосборная площадь реки является одним из самых густонаселённых мест провинции Квебек, со средней плотностью 600 человек на квадратный километр. |
Sir Abu Nu'ayr is almost perfectly round with a diameter of four kilometers, and a one kilometer long extension at its southeast end, making the shape of the whole island appear as a drop. | Сир-Абу-Нуайр представляет собой почти идеальный круг, диаметром в четыре километра, с выступом протяжённостью в километр на юго-востоке, тем самым образуя силуэт в виде капли. |
In the mid 19th century, with an area of only one square kilometer, the Old City had become overcrowded and unsanitary, and rental prices were increasingly rising. | К середине XIX века город, занимавший площадь всего в один квадратный километр, был уже чрезвычайно перенаселён; цены на жильё росли всё больше, стали весьма актуальными проблемы скученности и антисанитарии. |
But a Gazprom pipeline typically costs three times as much per kilometer as a similar Western pipeline, because of "leakage" (kickbacks and waste). | Тем не менее, трубопровод «Газпрома», как правило, стоит в три раза дороже за километр, чем подобный трубопровод компаний Запада, в виду «утечек» (откатов и потерь). |
One kilometer, 46 meters. | 1 километр, 46 метров. |
At temperatures higher than 1,600 ºC, (2912 ºF) a 140 kilometer high plume eruption deposited dark pyroclastic materials rich in orthopyroxene over an area greater than 125,000 km2. | При температурах выше 1600ºC, на область площадью более 125000 км² происходил выброс шлейфа 140 км высотой, с отложением тёмных пирокластических материалов, богатых ортопироксенами. |
On the road along the river Akera towards Khanlik the FFM saw approximately 75 houses with improvements spread along a ten to 15 kilometer section of road. | По дороге вдоль русла реки Акера в направлении Ханлика Миссия по установлению фактов видела приблизительно 75 домов со следами проведенного ремонта, расположенных вдоль 10 - 15 км участка дороги. |
(MALE NEWS REPORTER 3 SPEAKING CANTONESE) ...people living within a ten kilometer radius have been evacuated, indicating a possible reactor breach. | люди, проживающие в радиусе 10 км, были эвакуированы, что говорит о возможной утечке радиации. |
That's important, because although they are able to hear chainsaw noises up to a kilometer in the distance, allowing them to cover about three square kilometers, if someone were to take them, it would make the area unprotected. | Хотя устройство считывает звук пилы на расстоянии километра и позволяет контролировать территорию около З кв. км, в нём нет никакого толка, если его легко найти и снять. |
Mongolia shares a 3,543 kilometer border with the Russian Federation to the North and 4,709.6 kilometer border with the People's Republic of China to the South. | Протяженность границы Монголии с Российской Федерацией составляет З 543 км на севере, а с Китайской Народной Республикой - 4709,6 км на юге. |
For a planet is an alive essence it will be natural reaction when she all over again will destroy high and massive constructions by seismic impact, and then wash their kilometer wave of a tsunami. | Для планеты - живого существа это будет естественная реакция, когда она сначала разрушит высокие и массивные постройки сейсмическим ударом, а затем смоет их километровой волной цунами. |
The area is separated from the rest of the Western Sahara territory by "a 2,200 kilometer -long wall... flanked by one of the world's largest minefields." | Зона отделена от остальной части территории Западной Сахары «2200 километровой стеной... окружённой одним из крупнейших минных полей в мире». |
According to Kazakhstani law, a five kilometer "Sanitary Protection Zone" around the field should be uninhabited; Berezovka is located within the SPZ and has been working for relocation and compensation for damages suffered since 2002. | Согласно казахстанскому законодательству в пяти километровой санитарно-защитной зоне (СЗЗ) месторождения запрещено проживание людей. Березовка находится в пределах СЗЗ и с 2002 года жители добиваются переселения и выплаты компенсации за нанесенный ущерб. |
The demanding runner can join many locals on the two kilometer long beach stretch opposite the Boutique Residence. | Бегуны могут присоединиться к местным жителям для пробежки по 2-х километровой дороге, простирающейся вдоль моря напротив Резиденции Бутик. |