Take flying lessons, climb kilimanjaro, Work for you. | учиться летать на самолете, карабкаться на Килиманджаро, работать на Вас. |
And a friend of mine just came back from Kilimanjaro with a picture he took a couple of months ago. | И мой друг недавно вернулся с Килиманджаро с фотографией, которую он заснял пару месяцев назад. |
2: KLM's outbound flights from Kilimanjaro to Amsterdam make a stop in Dar es Salaam. | 2: Рейсы KLM из Килиманджаро в Амстердам делают остановку в Дар-эс-Саламе или Кигали. |
Kirsten spent all year training to hike mount Kilimanjaro. | Кирстен целый год готовилась к подъему на гору Килиманджаро. |
AND WE'RE GOING TO CLIMB BOTH PEAKS OF MOUNT KILIMANJARO. | Я веду эту экспедицию, и мы собираемся покорить оба пика горы Килиманджаро. |
And I enjoyed "The Snows of Kilimanjaro" so much that I will probably be hungry for quite some time. | А "Снега Килиманджаро" я так сильно люблю, что еще долго буду ощущать голод. |
c. Projects envisaged include structural enhancements to the Kilimanjaro Wing at the Arusha International Conference Centre to accommodate overnight holding cells and modified entrance arrangements; continued expansion and enhancement to the premises of the United Nations Detention Facility; | с. запланированные проекты включают укрепление структурных элементов крыла Килиманджаро в Арушском международном конференционном центре для устройства камер ночного содержания и изменения в планировке подъездов; дальнейшее расширение и модернизацию помещений Следственного изолятора Организации Объединенных Наций; |
Kilimanjaro is a snow-covered mountain, 19,710 feet high... and is said to be the highest mountain in Africa. | Килиманджаро - покрытый вечными снегами горный массив высотой в девятнадцать тысяч семьсот десять футов. |
"Kilimanjaro..."id a dnow-covered mountain, 19,710 feet high... | Килиманджаро, покрытая вечными снегами гора, высотой девятнадцать тысяч семьсот десять футов. |
When I first hear your name, I want to be somewhere important, the peak of Kilimanjaro... the back of a vaporetto in Venice, the... Lisa! | Я хочу впервые услышать твое имя в каком-нибудь важном месте, на пике Килиманджаро... на корме гондолы в Венеции... |
In the UK and Europe, Warped Tour is operated by English promoter Kilimanjaro Live. | В Великобритании и Европе Warped Tour управляется английским промоутером Kilimanjaro Live. |
In 2008 Stuart Galbraith had formed business partnership with AEG Live called Kilimanjaro Live. | В 2008 году Стюарт Гэлбрейт (англ. Stuart Galbraith) совместно с компанией AEG создал промоутерскую компанию Kilimanjaro Live. |
The final album on which he played tenor in the regular sequence of Davis albums was Filles de Kilimanjaro. | Заключительным альбомом, в котором он играл на теноре в регулярной последовательности альбомов Дэвиса, был Filles de Kilimanjaro. |
John Jackson approached Stuart Galbraith with the idea of a Pan-World touring festival which fit in with plans Kilimanjaro Live had to launch a UK festival. | Джон Джексон обратился к Стюарту Гэлбрейту со своей идеей мирового гастролирующего рок-фестиваль, которая, к слову, вписывалась в планы Kilimanjaro Live, уже собиравшейся организовать подобный фестиваль, но в рамках одной страны - Великобритании. |
The festival is owned by John Jackson and Kilimanjaro Live. | Права на фестиваль принадлежат Джону Джексону (англ. John Jackson) и компании Kilimanjaro Live. |