| This is Mount Kilimanjaro more than 30 years ago and more recently. | Это гора Килиманджаро больше 30-ти лет назад и в более позднее время. |
| And a friend of mine just came back from Kilimanjaro with a picture he took a couple of months ago. | И мой друг недавно вернулся с Килиманджаро с фотографией, которую он заснял пару месяцев назад. |
| These include the majority of Glaciers on Mount Kilimanjaro, such as Rebmann Glacier and Furtwängler Glacier. | К ним относится большинство ледников на горе Килиманджаро, такие как Ребманн и Фуртвенглер. |
| You want to go to Kilimanjaro? | Ты хочешь на Килиманджаро? |
| I've scaled Kilimanjaro! | Я восходила на Килиманджаро! |
| One example is the area spanning the border between Kenya and the United Republic of Tanzania, an area that is directly dependent on ground-water discharge from Kilimanjaro. | Один из примеров - это район на границе Кении и Объединенной Республики Танзания, который напрямую зависит от отведения грунтовых вод с Килиманджаро. |
| And I like this one, "Snow Has Returned to Kilimanjaro." | А мне нравится вот этот вот - "Снег вернулся на Килиманджаро" |
| One, climb mount Kilimanjaro... | Первое: забраться на Килиманджаро... |
| The disappearing glaciers are an alarming indicator of landscape and hydrologic changes to the environment, not only to Kilimanjaro but also to the entire country and continent. | Исчезновение ледников является тревожным признаком изменения ландшафта и гидрологических условий в окружающей среде - не только в районе Килиманджаро, но и во всей стране и на всем континенте. |
| These are particularly prominent in Arusha, Dodoma, Kilimanjaro, Manyara, Mara, and Shinyanga Regions where incidents of violence against women and children rooted in harmful traditional and cultural practices are more prevalent. | Эти кампании проводятся особенно активно в областях Аруша, Додома, Килиманджаро, Маньяра, Мара и Шиньянга, где шире распространены случаи насилия в отношении женщин и детей, связанные с вредными видами традиционной и культурной практики. |
| In the UK and Europe, Warped Tour is operated by English promoter Kilimanjaro Live. | В Великобритании и Европе Warped Tour управляется английским промоутером Kilimanjaro Live. |
| In 2008 Stuart Galbraith had formed business partnership with AEG Live called Kilimanjaro Live. | В 2008 году Стюарт Гэлбрейт (англ. Stuart Galbraith) совместно с компанией AEG создал промоутерскую компанию Kilimanjaro Live. |
| The final album on which he played tenor in the regular sequence of Davis albums was Filles de Kilimanjaro. | Заключительным альбомом, в котором он играл на теноре в регулярной последовательности альбомов Дэвиса, был Filles de Kilimanjaro. |
| John Jackson approached Stuart Galbraith with the idea of a Pan-World touring festival which fit in with plans Kilimanjaro Live had to launch a UK festival. | Джон Джексон обратился к Стюарту Гэлбрейту со своей идеей мирового гастролирующего рок-фестиваль, которая, к слову, вписывалась в планы Kilimanjaro Live, уже собиравшейся организовать подобный фестиваль, но в рамках одной страны - Великобритании. |
| The festival is owned by John Jackson and Kilimanjaro Live. | Права на фестиваль принадлежат Джону Джексону (англ. John Jackson) и компании Kilimanjaro Live. |