"Which two countries can you see from the top of Mount Kilimanjaro?" | "Какие две страны можно увидеть с вершины Килиманджаро?" |
Similarly, as a result of global warming, glaciers on Mount Kenya and Mount Kilimanjaro, for instance, are fast melting. | В результате глобального потепления происходит также быстрое таяние ледников горы Кения и горы Килиманджаро. |
We had fantastic friends and we saw the wonders of the world, like Kilimanjaro, Serengeti and the Olduvai Gorge. | У нас были превосходные друзья, и мы познавали такие чудеса мира, как Килиманджаро, Серенгети и Олдувай. |
AND WE'RE GOING TO CLIMB BOTH PEAKS OF MOUNT KILIMANJARO. | Я веду эту экспедицию, и мы собираемся покорить оба пика горы Килиманджаро. |
And I like this one, "Snow Has Returned to Kilimanjaro." | А мне нравится вот этот вот - "Снег вернулся на Килиманджаро" |
I felt like I was climbing kilimanjaro with you. | С тобой я чувствовал себя, как будто забираюсь на Килиманджаро |
This is Mount Kilimanjaro more than 30 years ago and more recently. | Это гора Килиманджаро больше 30-ти лет назад и в более позднее время. |
For the fourth time climbed Kilimanjaro. | В четвёртый раз поднялся на Килиманджаро. |
Kirsten spent all year training to hike mount Kilimanjaro. | Кирстен целый год готовилась к подъему на гору Килиманджаро. |
This has made it possible to consolidate most of the sections in the Kilimanjaro wing of the Conference Centre compound. | Благодаря этому стало возможным компактно разместить большинство секций в крыле «Килиманджаро» Арушского международного конференционного центра. |
In the UK and Europe, Warped Tour is operated by English promoter Kilimanjaro Live. | В Великобритании и Европе Warped Tour управляется английским промоутером Kilimanjaro Live. |
In 2008 Stuart Galbraith had formed business partnership with AEG Live called Kilimanjaro Live. | В 2008 году Стюарт Гэлбрейт (англ. Stuart Galbraith) совместно с компанией AEG создал промоутерскую компанию Kilimanjaro Live. |
The final album on which he played tenor in the regular sequence of Davis albums was Filles de Kilimanjaro. | Заключительным альбомом, в котором он играл на теноре в регулярной последовательности альбомов Дэвиса, был Filles de Kilimanjaro. |
John Jackson approached Stuart Galbraith with the idea of a Pan-World touring festival which fit in with plans Kilimanjaro Live had to launch a UK festival. | Джон Джексон обратился к Стюарту Гэлбрейту со своей идеей мирового гастролирующего рок-фестиваль, которая, к слову, вписывалась в планы Kilimanjaro Live, уже собиравшейся организовать подобный фестиваль, но в рамках одной страны - Великобритании. |
The festival is owned by John Jackson and Kilimanjaro Live. | Права на фестиваль принадлежат Джону Джексону (англ. John Jackson) и компании Kilimanjaro Live. |