Expressed as a % of a norm level of 2700 Kcal per consumer unit per diem. | В % от нормального уровня в 2700 ккал на потребительскую единицу в день. |
The power station burns about 1.2 Mt of brown coal (heating value about 2200 kcal or 11 MJ) annually, which is transported directly by conveyors from the coal separating station of the neighbouring open pit mine of the Sokolov Mining Company. | Электростанция сжигает приблизительно 1,2 млн. бурого угля (теплотворная способность около 2200 ккал, или 11 МДж) ежегодно, который поступает непосредственно по конвейерам с завода по подготовке угля, находящегося рядом с открытым угольным разрезом угледобывающей компании "Соколов". |
On the basis of assessments, nutritional agencies recommended that emergency rations be increased to 2,100 kcal from the current level of 1,800 kcal. | На основании этих оценок продовольственные учреждения рекомендовали увеличить рацион чрезвычайного питания до 2100 ккал с нынешнего уровня в 1800 ккал. |
The Gibbs free energy for converting a mole of CO2 to glucose is 114 kcal, whereas eight moles of photons of wavelength 600 nm contains 381 kcal, giving a nominal efficiency of 30%. | Энергия Гиббса преобразования одного моля СО2 в глюкозу составляет 114 ккал, в то время как восемь молей фотонов с длиной волны 600 нм содержит 381 ккал, давая номинальный КПД в 30 %. |
In the United States, the Big Mac has 550 kcal (2,300 kJ), 29 grams of fat and 25 grams of protein. | В США «Биг-Мак» содержит 540 ккал (2260 кДж), 29 граммов жира и 25 - белка. |
Two-thirds of the population still consumes less than 2,100 kcal a day. | Две трети населения все еще потребляют менее 2100 килокалорий в день. |
He was discharged from the hospital after 16 months on a strict diet of 1,200 kcal (5,000 kJ) per day. | Миннок был выписан из больницы после 16 месяцев строгой диеты, составляющей 1200 килокалорий в день. |
The calorie count of these diets is pinned to a baseline of 2,550 kcal per day. | Калорийность питания по основным его нормам питания оставляет 2550 килокалорий в сутки. |
The availability of food in Argentina, as measured by the food balance sheets of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), has historically presented values very close to or in excess of 3,000 kcal. a day per inhabitant. | Уровень обеспеченности продовольствием в Аргентине, рассчитываемый исходя из таблицы пищевой ценности продуктов, разработанной Продовольственной и сельскохозяйственной организацией ООН, традиционно составляет 3000 или более килокалорий в день на человека. |
It is worth noting that most people in the State party's territory live below the recommended 2,000 kcal per capita. | Следует отметить, что рацион питания большинства людей, проживающих на территории государства-участника, не достигает рекомендованного уровня, составляющего 2000 килокалорий на человека. |
Wernick has won three Emmy Awards for his work in news, which included producing stints at KVOA, KOLD, KTVK, KSL and KCAL. | Верник получил три премии «Эмми» за свою работу в теленовостях, которые включали KVOA, KOLD, KTVK, KSL и KCAL. |
The station's new owners wanted DuckTales to be shown on KCAL, effectively taking the local television rights to the animated series away from Fox-owned KTTV. | Новые владельцы станции хотели, чтобы мультсериал «Утиные истории» транслировали на KCAL, эффективно используя права местного телевидения на мультсериал вдали от принадлежащего FOX «KTTV». |