Expressed as a % of a norm level of 2700 Kcal per consumer unit per diem. | В % от нормального уровня в 2700 ккал на потребительскую единицу в день. |
The power station burns about 1.2 Mt of brown coal (heating value about 2200 kcal or 11 MJ) annually, which is transported directly by conveyors from the coal separating station of the neighbouring open pit mine of the Sokolov Mining Company. | Электростанция сжигает приблизительно 1,2 млн. бурого угля (теплотворная способность около 2200 ккал, или 11 МДж) ежегодно, который поступает непосредственно по конвейерам с завода по подготовке угля, находящегося рядом с открытым угольным разрезом угледобывающей компании "Соколов". |
In 2000,306 kcal were consumed per person per day, about a third more than in 1962, and caloric sweeteners by then also accounted for a larger share of both total energy and total carbohydrates consumed. | В 2000 году суточное потребление энергии на человека составило 306 ккал, т.е. почти на одну треть больше, чем в 1962 году, а на высококалорийные подсластители в том же году пришлась наибольшая доля энергии и углеводов от общего количества их потребления. |
The territory of the oblast is exposed to a substantial amount of solar radiation- around 115 Kcal per cm². | На земную поверхность территории области поступает значительное количество солнечной радиации - около 115 ккал на 1 см². |
To achieve reduction of 1 kg body weight, one needs to use energy of 7000 kcal by physical activity or to decrease his food's calorific value by 7000 kcal. | Для того чтобы избавиться от 1 кг веса нужно израсходовать 7000 кКал энергии физической активностью, или же употреблять в пищу продукты на столько ниже калорийностью. |
He was discharged from the hospital after 16 months on a strict diet of 1,200 kcal (5,000 kJ) per day. | Миннок был выписан из больницы после 16 месяцев строгой диеты, составляющей 1200 килокалорий в день. |
The calorie count of these diets is pinned to a baseline of 2,550 kcal per day. | Калорийность питания по основным его нормам питания оставляет 2550 килокалорий в сутки. |
Equally, subsidies provided by the countrywide Mercal network have reached 12 million inhabitants. Thanks to these measures, the daily food intake of Venezuelan citizens has reached 2,790 kcal per head, an increase of 40 per cent with respect to 1998. | Кроме того, 12 млн. человек по всей стране получают помощь через продовольственную сеть "Меркал", и это позволяет повысить ежедневный рацион питания до 2790 килокалорий, что составляет рост на 40% по сравнению с 1998 годом. |
According to FAO, calorie intake is expected to increase from a world average of 2,803 kcal per person per day in 1999 to 3,050 by 2030, a 9 per cent increase per person. | По данным ФАО, ожидается, что с 1999 года по 2030 год потребление калорий в мире с нынешних 2803 килокалорий на человека в среднем увеличится до 3050, что соответствует 9-процентному росту на человека. |
It is worth noting that most people in the State party's territory live below the recommended 2,000 kcal per capita. | Следует отметить, что рацион питания большинства людей, проживающих на территории государства-участника, не достигает рекомендованного уровня, составляющего 2000 килокалорий на человека. |
Wernick has won three Emmy Awards for his work in news, which included producing stints at KVOA, KOLD, KTVK, KSL and KCAL. | Верник получил три премии «Эмми» за свою работу в теленовостях, которые включали KVOA, KOLD, KTVK, KSL и KCAL. |
The station's new owners wanted DuckTales to be shown on KCAL, effectively taking the local television rights to the animated series away from Fox-owned KTTV. | Новые владельцы станции хотели, чтобы мультсериал «Утиные истории» транслировали на KCAL, эффективно используя права местного телевидения на мультсериал вдали от принадлежащего FOX «KTTV». |