| The members of the sub-commission were Hilal Mohamed Sultan Al-Azri, Indurlall Fagoonee, Noel Newton St. Claver Francis, Mihai Silviu German, Abu Bakar Jaafar, Yuri Borisovitch Kazmin and Philip Alexander Symonds. | Членами подкомиссии стали: Хилаль Мохамед Султан аль-Азри, Индурлалл Фагуни, Ноэль Ньютон Сент-Клавер Франсис, Михай Сильвиу Герман, Абу Бакар Джаафар, Юрий Борисович Казмин и Филип Александер Саймондс. |
| (e) Foot of the continental slope (Rio, Chairman; Carrera, Francis, Hamuro, Kazmin, Lamont and Srinivasan); | ё) подножие континентального склона (Рио (председатель), Казмин, Каррера, Ламонт, Сринивасан, Хамуро, Фрэнсис); |
| (Signed) Yuri B. Kazmin | (Подпись) Ю.Б. Казмин |
| Mr. Yong-Ahn Park, Vice-Chairman, replaced the Chairman of the Commission, Mr. Yuri Kazmin during the consideration of the Russian submission. | При рассмотрении российской заявки Председатель Комиссии Юрий Казмин передал функции председательствующего своему заместителю Пак Ён Ану. |
| Mr. Yong-Ahn Park, Vice-Chairman, replaced the Chairman of the Commission, Mr. Yuri Kazmin during the consideration of the Russian submission. | При рассмотрении российской заявки Председатель Комиссии Юрий Казмин передал функции председательствующего своему заместителю Пак Ён Ану. Для презентации заявки в Комиссии было предложено выступить заместителю министра природных ресурсов Российской Федерации Ивану Глумову, которого сопровождали и другие эксперты. |
| English Page 7. The Commission elected Mr. Yuri Borisovitch Kazmin (Russian Federation) by acclamation as its Chairman. | Комиссия избрала путем аккламации г-на Юрия Борисовича Казмина (Российская Федерация) своим Председателем. |
| Park Yong-Ahn, Vice-Chairman, replaced Mr. Kazmin in assuming the chair for following up the consideration of the submission by the Russian Federation. | Заместитель Председателя Пак Ён Ан заменил г-на Казмина на посту председательствующего при рассмотрении представления Российской Федерации. |
| I should like to take this opportunity to acknowledge the work of the first members of the Commission and of its Chairman, Yuri Kazmin. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы отметить работу членов первой Комиссии и ее Председателя Юрия Казмина. |
| The Commission appointed Messrs. Astiz, Croker, Kazmin, Rosette and Tamaki to the Committee on Confidentiality. | Комиссия назначила в Комитет по конфиденциальности г-на Астиса, г-на Кроукера, г-на Казмина, г-на Розетта и г-на Тамаки. |
| The Commission elected by acclamation Mr. Yuri B. Kazmin as its Chairman for the second period of two and one half years beginning on 16 December 1999; this period would complete the five-year term of the current membership of the Commission. | Комиссия путем аккламации избрала г-на Ю.Б. Казмина еще на два с половиной года (начиная с 16 декабря 1999 года) - до конца пятилетнего срока полномочий нынешнего состава Комиссии. |
| "We are ready to significantly invest into Bashkortostan economy, including providing long-term loans for republic target programs", Kazmin stressed. | Мы готовы вкладывать в экономику Башкирии серьезные средства, в том числе предоставлять и долгосрочные ссуды для целевых республиканских программ, - подчеркнул А. Казьмин. |
| Andrey Kazmin declared his willingness to extend competence of Bashkir division and pointed out that for efficient settlement of the tasks and problems, the bank ought to have higher authorities. | Андрей Казьмин заявил о готовности увеличить компетенции Башкирскому отделению и отметил, что для более оперативного решения задач полномочия банка должны быть на местах. |