| In the book The Art of the Start, author Guy Kawasaki uses the red pill as an analogue to the situation of leaders of new organizations, in that they face the same choice to either live in reality or fantasy. | В книге The Art of the Start автор Гай Кавасаки использует красную таблетку как аналог ситуации лидеров новых организаций в том смысле, что они сталкиваются с тем же выбором - жить в реальности или фантазии. |
| The second novel, Love Hina: Secrets at Hinata Hotel was written by Hiroyuki Kawasaki and released in Japan on February 15, 2002, with a bilingual edition released the same month. | ラブひな-混浴厳禁 ひなた荘のヒミツ), был написан Хироюки Кавасаки и опубликован в Японии 15 февраля 2002 года; в том же месяце вышло двуязычное издание. |
| Who may or may not have had Kawasaki's. | У которой могла быть болезнь Кавасаки, а могло и не быть. |
| Kazuya Yamamura (山村 和也, Yamamura Kazuya, born 2 December 1989 in Nagasaki, Japan) is a Japanese football player who currently plays for Kawasaki Frontale. | 山村 和也 Ямамура Кадзуя, род. 2 декабря 1989 года в Нагасаки) - японский футболист, игрок «Кавасаки Фронтале». |
| I had a... I had a Kawa-saki? Kawasaki Nine. | У меня был Кава-саки? "Кавасаки" 9 и... |
| Cleaned carpets that don't dry properly can create Kawasaki syndrome. | Чистые и не высохшие ковры могут вызвать синдром Кавасаки. |
| In the book The Art of the Start, author Guy Kawasaki uses the red pill as an analogue to the situation of leaders of new organizations, in that they face the same choice to either live in reality or fantasy. | В книге The Art of the Start автор Гай Кавасаки использует красную таблетку как аналог ситуации лидеров новых организаций в том смысле, что они сталкиваются с тем же выбором - жить в реальности или фантазии. |
| It's Kawasaki's disease. | Да ну ептеть, болезнь Кавасаки. |
| Kawasaki's would explain the kidney failure. | Болезнь Кавасаки объяснила бы отказ почек. |
| After I'm done doing that, I'm going to give you the Kawasaki. | После этого я сделаю "кавасаки". |
| Golar Spirit was built by the Kawasaki Shipbuilding Corporation in 1981 as an LNG carrier. | Golar Spirit был построен в 1981 году компанией Kawasaki Shipbuilding Corporation в качестве СПГ-танкера. |
| Cars 1 to 5 were built by Hitachi in Yamaguchi Prefecture, and cars 6 to 10 were built by Kawasaki Heavy Industries in Hyogo Prefecture. | Вагоны с 1 по 5 были построены Hitachi в префектуре Ямагути, а вагоны с 6 по 10 были построены Kawasaki Heavy Industries в префектуре Хёго. |
| We offer robotized work stations making use of either brand new or used robots of such producers as Fanuc Robotics and Kawasaki. | Мы предлагаем разработку роботизированых линий с использованием новых и бывших в употреблении роботов фирмы Fanuc Robotics и Kawasaki. |
| Light rail rolling stock were ordered from three different manufacturers: Commonwealth Engineering (Comeng), Kawasaki Heavy Industries, United Goninan and CRRC Nanjing Puzhen. | Подвижной состав, эксплуатирующийся в системе Скоростного трамвая, был заказан у трёх разных производителей: Commonwealth Engineering (Comeng), Kawasaki Heavy Industries и United Goninan. |
| Activation of used Fanuc Robotics and Kawasaki robots manufactured after 1989. | Запускаем бывшие в употреблении роботы фирмы Fanuc Robotics, а также Kawasaki произведенных с 1989 года. |