| In August 2003, in the framework of a training programme proposed by the OSCE centre in Tashkent for penitentiary system personnel, regional seminars on human rights and international standards on treatment of inmates were conducted in the cities of Tashkent, Navoi and Karshi. | В августе 2003 года в рамках обучающей программы Центра ОБСЕ в Ташкенте для сотрудников пенитенциарной системы проведены региональные семинары по правам человека и международным стандартам обращения с заключенными в городах Ташкенте, Навои и Карши. |
| Due to adverse weather conditions, the Special Rapporteur was unable to carry out visits to Navoi and Karshi regions, in particular the colony of Navoi 64/36, as originally planned. | Из-за неблагоприятных погодных условий Специальный докладчик не смог совершить поездки в районы Навои и Карши, в частности посетить колонию 64/36 в Навои, как это первоначально планировалось. |
| Line from Karshi to Sariasiya | линия Карши - Сарыасия: |
| In a detailed reply dealing with the case referred to above, Uzbekistan explained that the individual in question had violated the legislation on religious organizations by reason of the activities he engaged in without the Seventh Day Adventists being officially registered in the town of Karshi. | В подробном ответе Узбекистана в связи с изложенным выше случаем поясняется, что лицо, о котором шла речь, нарушило законодательство о деятельности религиозных организаций, приступив к соответствующей деятельности, официально не зарегистрировав общину Адвентистов в городе Карши. |
| The pre-trial detention centres in Karsha, Fergana and Kokanda dated back to the 1870s and the one in Kattakurgana, to the early twentieth century; the same was true of numerous other detention centres. | Центры содержания под стражей до судебного разбирательства в Карши, Фергане и Коканде были построены в 1870-х годах, а в Каттакургане - в начале двадцатого столетия; то же самое относится к многочисленным другим центрам содержания под стражей. |
| This testimony was confirmed by the other four officers of the IVS of the Department of Internal Affairs of Karshi City (names are available on file). | Эти показания подтверждаются еще четырьмя сотрудниками ИВС Управления внутренних дел города Карши (фамилии приводятся в деле). |
| 2.1 On 6 May 2003, the author's son was arrested by officers of the National Security Service, allegedly while distributing Hizb ut-Tahrir leaflets, and detained in the Department of Internal Affairs of Karshi City. | 2.1 6 мая 2003 года сын автора был арестован сотрудниками Службы национальной безопасности якобы в процессе распространения листовок "Хиз ут-Тахрир" и был помещен под стражу в Управлении внутренних дел города Карши. |
| Due to adverse weather conditions, the Special Rapporteur was unable to carry out visits to Navoi and Karshi regions, in particular the colony of Navoi 64/36, as originally planned. | Из-за неблагоприятных погодных условий Специальный докладчик не смог совершить поездки в районы Навои и Карши, в частности посетить колонию 64/36 в Навои, как это первоначально планировалось. |
| These cities include: Samarkand, Bukhara, Karshi, Shahrisabz, Termez and Tashkent, Khiva, and the centres of the Fergana valley and the Tashkent Oasis. | Это - Самарканд, Бухара, Карши, Шахрисабз, Термез и Ташкент, Хива, центры Ферганской долины и Ташкентского оазиса. |
| Further, the final hearing was moved from Karshi to Bukhara without any notice being given to his family or lawyer. | Кроме того, заключительное слушание было перенесено из Карши в Бухару без ведома родственников или адвоката обвиняемого. |