| I understand the Kaiser was impressed. | Как я понимаю, кайзер был восхищён. |
| By 1985, the foundation no longer had an ownership stake in the Kaiser companies and is no longer associated with Kaiser Permanente or Kaiser Industries. | В 1948 году основан некоммерческий Фонд семьи Кайзер (Kaiser Family Foundation), занимающийся, в основном, проблемами здравоохранения в США и не связанный с Kaiser Permanente и Kaiser Industries. |
| Check the Kaiser Wilhelm suite. | Попробуй купе Кайзер Вильхельм. |
| The Kaiser will go, I'll grant you... and maybe the Crown Prince too, but there'll be a Regency. | Согласен, Кайзер сойдет со сцены... может быть, даже крон-принц, но будет регент. |
| The new Kaiser Wiliam rapidly soured relations with the British and Russian royal families (despite being closely related to them), becoming their rival and ultimately their enemy. | Новый кайзер быстро испортил отношения с британской и российской королевскими семьями (хотя и был родственно связан с ними), стал их соперником и, наконец, врагом. |
| The plan hatched beteen Nixon and Edgar Kaiser worked. | План выношенный Никсоном и Эдгаром Кайзером заработал. |
| But the Allies wouldn't negotiate with the Kaiser. | Однако Союзники отказались вести переговоры с Кайзером. |
| I was here with Kaiser all afternoon. | Я был здесь с Кайзером весь день. |
| Hand to hand with the kaiser himself. | Поручкался с самим кайзером. |
| My lunch with Lawrence Kaiser is today. | Сегодня ужинаю с Лоуренсом Кайзером. |
| In 1964, the Vail Ranch was sold to the Kaiser Aetna partnership. | В 1964 году ранчо Вайла было продано Kaiser Aetna partnership. |
| After moving to Los Angeles, he initially practiced medicine for several years as a physician at a Kaiser Permanente hospital in Woodland Hills. | После переезда в Лос-Анджелес, он в течение нескольких лет практиковал медицину в качестве врача в больнице Kaiser Permanente в Вудленд-Хиллз. |
| Hotel in Ellmau am Wilden Kaiser: A hotel embracing nearly a whole village. The country style makes you feel warm and cosy, we personally take care of you! | Отель в Ellmau am Wilden Kaiser Стандартное оборудование номера - радио, кабельное ТВ и сейф. |
| The Schlosshotel Römischer Kaiser is one of Vienna's most traditional hotels, offering an ideal city centre location in a quiet side street of Kärntner Straße. | Schlosshotel Römischer Kaiser - это один из самых традиционных венских отелей, идеально расположенный в центре города на тихой боковой улочке Кернтнерштрассе. |
| You may read interesting Hurricane recipe comparsion on Rick's Kaiser Penguin blog. | Сегодня я хочу сравнить, даже скорее не сравнить, сравнивать уже нечего - все до меня сравнил Рик с Kaiser Penguin. |
| Megan, this is Kevin Kaiser, the guy whose wife left him over the whole swapping thing. | Меган, это кевин Кейсер, парень, чья жена оставила его по целому ряду причин |
| Hands in the air, Kaiser! | Руки в верх, Кейсер! |