The Tanzanian authorities have identified sites in the Kagera and Kigoma regions where new arrivals are accommodated. | В районах Кагера и Кигома танзанийские власти выделили места для размещения вновь прибывших. |
The assisted caseload in the Kagera and Kigoma regions amounts to some 260,000. | Помощь в районах Кагера и Кигома была оказана в общей сложности приблизительно 260 тыс. беженцев. |
21/ In addition, ECA prepared projects for the integrated development of the Kagera basin, and the Gambia, Senegal and Niger rivers, as well as Lake Chad. | 21/ Кроме того, ЭКА подготовила проекты комплексного освоения бассейна реки Кагера, рек Гамбия, Сенегал и Нигер и озера Чад. |
There are also specific inter-country projects, for example the Kagera Basin project involving the United Republic Tanzania, Uganda, Rwanda and Burundi. | Кроме того, существуют конкретные межстрановые проекты, например проект освоения бассейна реки Кагера с участием Объединенной Республики Танзании, Уганды, Руанды и Бурунди. |
United Nations agencies and programmes have been active in the Kagera region in order to facilitate the restoration of the basic services destroyed by the refugee influx. | Учреждения и программы Организации Объединенных Наций ведут активную работу в области Кагера в целях содействия восстановлению основных видов обслуживания, нарушенных в результате притока беженцев. |
The Tanzanian authorities have identified sites in the Kagera and Kigoma regions where new arrivals are accommodated. | В районах Кагера и Кигома танзанийские власти выделили места для размещения вновь прибывших. |
There were presently 475,000 refugees spread throughout six camps in Kagera region. | На территории шести лагерей в районе Кагера в настоящее время проживает 475000 беженцев. |
The assisted caseload in the Kagera and Kigoma regions amounts to some 260,000. | Помощь в районах Кагера и Кигома была оказана в общей сложности приблизительно 260 тыс. беженцев. |
This programme, executed by the Ministry of Community Development, Women's Affairs and Children, covers the three Lake Victoria regions of Kagera, Mwanza and Mara. | Эта программа, которая осуществляется Министерством социального развития и по делам женщин и детей, охватывает три области, расположенные рядом с озером Виктория: Кагера, Мванза и Мара. |
Benefits from multi-purpose investment projects, such as those in the Kagera river basin shared by Burundi, Rwanda and western Tanzania, are three times higher when multisectoral benefits are considered than when power benefits are considered alone. | Что касается осуществления многоцелевых инвестиционных проектов, например проектов в бассейне реки Кагера, совместно используемом Бурунди, западной частью Танзании и Руандой, то многосекторальные выгоды в этом случае в три раза больше, чем выгоды, рассчитанные исключительно с точки зрения производства энергии. |
In the United Republic of Tanzania, the number of Rwandan refugees grew from practically none to almost 575,000 in the Kagera region, beginning in April 1994 when about 200,000 Rwandans crossed the border within a period of 24 hours. | Начиная с апреля 1994 года, когда около 200000 руандийцев пересекли границу Объединенной Республики Танзании в течение 24 часов, число руандийских беженцев в этой стране возросло в районе Кагеры практически с нуля до почти 575000. |
The natural vegetation in Kigoma has suffered less damage than that in the Kagera region, and UNHCR is taking early protective and compensatory measures, such as forest protection, tree planting, tree nurseries and erosion control in critical areas. | ЗЗ. Естественная растительность в Кигоме пострадала в меньшей степени, чем в районе Кагеры, и УВКБ принимает такие предварительные меры защиты и восстановления, как охрана лесов, посадка деревьев, создание питомников и борьба с эрозией в наиболее уязвимых районах. |
These 10 sites includes Gishora, Mugamba, Muramvya, Gasumo (the southernmost source of the Nile), Lake Rwihinda Natural Reserve, Lake Tanganyika, Rusizi National Park, Kibira National Park, Ruvubu National Park and the Kagera waterfalls. | Эти 10 объектов - это Гишора, Мугамба, Мурамвья, Гасумо (самый южный исток Нила), озеро Рвинда, озеро Танганьика, национальный парк Русизи, национальный парк Кибира, национальный парк Рувубу и водопады Кагеры. |
The multimodal corridor using Lake Victoria will also be linked to the Economic Community countries either by a rail link from the ferry terminal at Kemondo Bay to Rusumo, or by the inland waterway from Kagera to Kagitumba. | Страны Экономического сообщества будут также подключены к коридору для смешанных перевозок с использованием вод озера Виктория за счет строительства железнодорожной ветки от паромного терминала в Кемондо Бее до Русумо или открытия внутреннего водного пути от Кагеры до Кагитумбы. |
We intend to strengthen existing instruments in the context of that cooperation, such as the Economic Community of the Great Lakes Countries, the Kagera River Basin Organization and the Preferential Trade Area, with a view to the gradual establishment of a free-trade zone. | Мы стремимся к укреплению уже существующих в контексте этого сотрудничества форумов, таких как Экономическое сообщество стран Великих озер, Организация по эксплуатации и развитию бассейна реки Кагеры и Преференциальная торговая зона для стран Восточной и Южной Африки, с тем чтобы постепенно прийти к созданию зоны свободной торговли. |