| Of 13 districts, 5 (Kabala Kambia, Pujehun, Bonthe and Kailahun) lacked a resident magistrate. |
В 5 из 13 районов (Кабала Камбия, Пуджехун, Бонте и Каилахун) не заполнены должности магистратов. |
| The information was passed on to all the fighters, and within two days over 250 children were released to the United Nations Mission in Sierra Leone in the town of Kabala. |
Информация была передана всем боевикам, и в течение двух дней более 250 детей были освобождены и переданы Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне в городе Кабала. |
| Charlie Echo India, ...re-route to Kabala airport on heading zero-two nine. |
Чарли, Эко, Инди, меняйте курс на аэропорт в Кабала. |
| The United Nations transitional support teams are currently covering the areas of Bo, Pujehun, Moyamba, Kabala, Port Loko, Magburaka and Bonthe, with UNAMSIL providing office space for them. |
Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в настоящее время охватывают такие районы, как Бо, Пуджехун, Моямба, Кабала, Порт-Локо, Магбурака и Бонте, и МООНСЛ предоставляет им рабочие помещения. |
| Human rights assessment missions in Port Loko, Makeni, Magburaka, Kabala, Kenema and Daru found an amelioration of the human rights situation in those areas where United Nations troops and military observers had been deployed. |
Согласно выводам миссий по оценке положений в области прав человека в районах Порт-Локо, Макени, Магбурака, Кабала, Кенема и Дару, где были развернуты войска Организации Объединенных Наций и военные наблюдатели, положение в области прав человека в этих районах улучшилось. |