| In 1935 he was promoted to general and put in charge of three southwestern provinces, meanwhile he was also the chairman of Jiangsu province. | В 1935 году Гу получил звание генерала и поставлен во главе трёх юго-западных провинций, будучи также председателем провинции Цзянсу. |
| The Panel finds that Jiangsu had the responsibility for the costs of the airfares. | Группа считает, что "Цзянсу" была обязана оплатить авиабилеты. |
| Jiangsu seeks compensation for the daily allowance that it states it paid its workers from 2 August 1990 to the date of their repatriation to China on 23 August 1990. | "Цзянсу" испрашивает компенсацию суточных, которые, по ее утверждению, она выплачивала рабочим со 2 августа 1990 года по дату их репатриации в Китай 23 августа 1990 года. |
| East-south-eastern China (lower Yangtze): Zhejiang and biggest part of Jiangsu. | Юго-восточный Китай (низовья Янцзы): Чжэцзян и бо́льшая часть Цзянсу. |
| With respect to the claim for the "war risk" insurance premia, Jiangsu submitted documentation from Air China dated 6 September 2000 which indicates that the premium for "war risk" insurance. | В обоснование своей претензии в связи с оплатой страховки от "военных рисков" "Цзянсу" представила документацию компании "Эр Чайна" от 6 сентября 2000 года, в которой говорится о взыскании страховой премии от "военных рисков". |
| It was based mostly in modern Zhejiang province but also held parts of southern Jiangsu. | Оно занимало в основном территорию современной провинции Чжэцзян, а также южные районы Цзянсу. |
| Jiangsu seeks compensation relating to settlement allowances that it asserts it paid the workers in China. | "Цзянсу" испрашивает компенсацию за пособия на обустройство, которые, по ее утверждению, она выплатила рабочим в Китае. |
| The second type of payment arrangement entitled Jiangsu to payment from the main contractor for work performed in terms of the contract irrespective of the main contractor having received the corresponding payment from the employer. | В соответствии с условиями платежа второго типа "Цзянсу" имела право на получение оплаты от генерального подрядчика за выполненные по контракту работы вне зависимости от того, получил ли сам генеральный подрядчик соответствующую оплату от заказчика. |
| Jiangsu states that it was obliged to pay each worker the amount of USD 300 as a settlement allowance. | Это обязательство было предусмотрено в контракте на предоставление рабочей силы. "Цзянсу" утверждает, что она была обязана выплатить каждому рабочему пособие на обустройство в размере 300 долл. США. |
| In terms of the labour service contracts, Jiangsu was responsible for signing and negotiating contracts with foreign companies. | В соответствии с условиями контрактов на предоставление рабочей силы "Цзянсу" несла ответственность за подписание контрактов и ведение переговоров с зарубежными компаниями. |
| Fujitsu General, tying up with Jiangsu Little Swan Group, Wuxi City, a Chinese major home appliance maker, has decided to establish F.G.L.S. | В декабре Fujitsu General, связалась на условиях 50-50 по капиталовложениям с Jiangsu Little Swan Group, Wuxi City, ведущим китайским производителем, создав F.G.L.S. |
| The book discussed the research of historian Sun Zhaiwei of the Jiangsu Academy of Social Sciences. | В книге проводится разбор исследования англ. Sun Zhaiwei из Jiangsu Academy of Social Sciences. |
| On 7 January 2000, the manufacturing company Jiangsu Sainty International Group took over the club and changed the club's name to Jiangsu Sainty. | 7 января 2000 года металлургическая компания Jiangsu Sainty International Group Co решила взять клуб на свое попечительство и изменила название на «Цзянсу Сайнти». |