Grandma Anya, near the home of which a stork family has been living for already about twenty years in the village of Ivanovka in the Petrikovsky district, began to notice that the nest sags despite all the efforts of its inhabitants. |
Бабушка Аня, возле дома которой в селе Ивановка Петриковского района уже лет двадцать живет аистиная семья, стала замечать, как гнездо оседает, несмотря на все старания его обитателей. |
At this time, the 25th Guards Airborne Regiment crossed the Southern Bug in the area north of Semyonovka together with the 81st Guards Rifle Division capturing the villages of Romanova Balka, Ivanovka and Sokolovka. |
В это время 25-й гвардейский воздушно-десантный полк форсировал реку Южный Буг в районе севернее Семёновки и совместно с полками 81-й гвардейской Красноградской стрелковой дивизии освободил села Романова Балка, Ивановка, Соколовка и другие. |
A number of settlements, especially Lahydj and Basgal settlements, Ivanovka, Galadjyg, Talystan and Diyarly villages are notable for their ancient history and special beauty. |
Многие уголки района, особенно поселки Лагич и Баскал, деревни Ивановка,], Талыстан, Дияллы знамениты своей древней историей и неповторимой красотой. |
On the same day, positions of the border guards of Ukraine near the settlements of Ivanivka, Krasna Talivka, Milove and Stanichno-Luhanske, in the Luhansk region, were shelled with artillery from the Russian territory. |
В тот же день с территории России артиллерийскому огню были подвергнуты позиции украинских пограничников в районе населенных пунктов Ивановка, Красная Таловка, Меловое и Станично-Луганское в Луганской области. |
Hryhoriy Nosko was born in 1910 in the town of Ivanivka, Slavo-Serbia, Yekaterinoslav Governorate, Russian Empire (now Luhansk Oblast, Ukraine). |
Родился в 1910 году в селе Ивановка, Славяносербия, Екатеринославская губерния, Российская империя (ныне Луганская область, Украина). |