In March 1994, the United Nations Commission on Human Rights had taken a decision to the effect that anti-Semitism was a form of racism, along with other related forms of discrimination such as Islamophobia. |
В марте 1994 года Комиссия Организации Объединенных Наций по правам человека приняла решение о том, что антисемитизм является одной из форм расизма наряду с другими связанными с этим формами дискриминации, такими, как исламофобия. |
Mindful of their situation, Algeria had taken steps to defend their rights and to protect them, through dialogue and bilateral agreements and in regional and international forums, against the burgeoning scourges of xenophobia, Islamophobia and racism. |
Озабоченный судьбой своих граждан, Алжир стремится защищать их права и оберегать от таких нарастающих бедствий, как ксенофобия, исламофобия и расизм, в рамках двусторонних диалогов и соглашений, а также региональных и международных инстанций. |
I've told you a little bit about how Islamophobia affects me and my family. |
Я поделилась с вами тем, как исламофобия влияет на меня и мою семью. |
The OHRC's Policy Statement makes specific reference to the history of anti-Semitism in Canada and names Islamophobia as a new form of racism emerging in Canadian society. |
В политическом заявлении КПЧО содержится конкретное упоминание об истории антисемитизма в Канаде, и исламофобия характеризуется как одна из новых форм расизма, зарождающихся в канадском обществе. |
(a) The Commission is invited to issue an urgent appeal to all Member States to recognize the reality and seriousness of Islamophobia. |
а) К Комиссии обращается просьба настоятельно призвать все государства - члены Организации Объединенных Наций признать реальность и серьезный характер такого явления, как исламофобия. |