Английский - русский
Перевод слова Irremovability

Перевод irremovability с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несменяемость (примеров 19)
Since the judiciary constituted the pillar of human rights protection, he asked how the independence, immunity and irremovability of judges were guaranteed. Напоминая о том, что судебная власть служит основой для защиты прав человека, г-н Мавромматис спрашивает, каким образом гарантируются независимость, неприкосновенность и несменяемость судей.
Lastly, it would be useful to know what institutional provisions were in place to guarantee the independence of the judiciary, particularly if the irremovability of judges was provided for by law. Наконец, было бы полезно узнать, какие существуют институциональные положения по гарантированию независимости судебной власти, в частности, предусмотрена ли законом несменяемость судей.
Irremovability of judges (art. 121); несменяемость судей (статья 121);
They recognize the irremovability of magistrates and separate the function from the rank so that the magistrates' career can develop without their posts being endangered. Он закрепляет несменяемость судьи и отделяет его функции от ранга, тем самым обеспечивая ему возможность служебного роста без необходимости перемещения на другой пост.
The judges' irremovability in accordance with section 22 of the Norwegian Constitution is therefore fundamental for the trust that the law-seeking public can have in their objectivity. Таким образом, предусмотренная в разделе 22 Конституции Норвегии несменяемость судей имеет основополагающее значение для уверенности обращающихся в суд граждан в объективности судей.
Больше примеров...
Несменяемостью (примеров 4)
The independence and impartiality of the judiciary were guaranteed by the irremovability of judges, which was provided for in the Constitution. Независимость и беспристрастность судебной власти гарантируется несменяемостью судей, что закреплено в Конституции.
The independence of judges rested on their depoliticization, irremovability and inviolability, and on non-interference in their activities and the establishment of responsibility for their actions. Независимость судей обеспечивается их аполитичностью, несменяемостью и неприкосновенностью, недопустимостью вмешательства в их деятельность и установлением ответственности за эти действия.
The independence of judges is ensured by their non-involvement in political matters, irremovability from office, professional immunity and a special selection procedure for their appointment, prosecution, dismissal and suspension, as well as safeguards for their personal security. Независимость судей обеспечивается их деполитизацией, несменяемостью и неприкосновенностью в течение их полномочий, специальной процедурой отбора и назначения на должность, привлечения к ответственности, освобождения от должности и прекращения полномочий, а также гарантиями их личной безопасности.
The independence of judges is ensured by their exclusion from politics; irremovability and inviolability during their terms of office; a special judicial selection and appointment procedure; provisions for judicial accountability, removal or release from office; and guarantees of their personal safety. Независимость судей обеспечивается их деполитизацией, несменяемостью и неприкосновенностью в течение их полномочий, специальной процедурой отбора и назначения на должность, привлечения к ответственности, освобождения от должности и прекращения полномочий, а также гарантиями их личной безопасности.
Больше примеров...