Английский - русский
Перевод слова Irremovability

Перевод irremovability с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несменяемость (примеров 19)
The irremovability of judges is one of the main pillars guaranteeing the independence of the judiciary. Несменяемость судей является одной из главных опор, на которых зиждется независимость судебной власти.
It provides for the irremovability of Justices of the Peace and it also declares that judges and magistrates will remain in their posts for a period of five years as provided for in the Constitution. Он обеспечивает несменяемость мировых судей, а также провозглашает, что судьи и магистраты будут оставаться на своих должностях в течение пятилетнего срока, как это предусмотрено в Конституции.
"(c) Irremovability of the magistrates and judges of the first instance, except in cases established by law; and с) несменяемость магистратов и судей первой инстанции, за исключением случаев, предусмотренных законом;
They recognize the irremovability of magistrates and separate the function from the rank so that the magistrates' career can develop without their posts being endangered. Он закрепляет несменяемость судьи и отделяет его функции от ранга, тем самым обеспечивая ему возможность служебного роста без необходимости перемещения на другой пост.
He would like to know whether they enjoyed irremovability, whether there was a specific retirement age and whether they were entitled to a retirement pension. Оратор также хотел бы знать, обеспечивается ли несменяемость судей, предусмотрен ли возраст выхода судей на пенсию и имеют ли они право на получение пенсии.
Больше примеров...
Несменяемостью (примеров 4)
The independence and impartiality of the judiciary were guaranteed by the irremovability of judges, which was provided for in the Constitution. Независимость и беспристрастность судебной власти гарантируется несменяемостью судей, что закреплено в Конституции.
The independence of judges rested on their depoliticization, irremovability and inviolability, and on non-interference in their activities and the establishment of responsibility for their actions. Независимость судей обеспечивается их аполитичностью, несменяемостью и неприкосновенностью, недопустимостью вмешательства в их деятельность и установлением ответственности за эти действия.
The independence of judges is ensured by their non-involvement in political matters, irremovability from office, professional immunity and a special selection procedure for their appointment, prosecution, dismissal and suspension, as well as safeguards for their personal security. Независимость судей обеспечивается их деполитизацией, несменяемостью и неприкосновенностью в течение их полномочий, специальной процедурой отбора и назначения на должность, привлечения к ответственности, освобождения от должности и прекращения полномочий, а также гарантиями их личной безопасности.
The independence of judges is ensured by their exclusion from politics; irremovability and inviolability during their terms of office; a special judicial selection and appointment procedure; provisions for judicial accountability, removal or release from office; and guarantees of their personal safety. Независимость судей обеспечивается их деполитизацией, несменяемостью и неприкосновенностью в течение их полномочий, специальной процедурой отбора и назначения на должность, привлечения к ответственности, освобождения от должности и прекращения полномочий, а также гарантиями их личной безопасности.
Больше примеров...