Английский - русский
Перевод слова Irremovability

Перевод irremovability с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несменяемость (примеров 19)
Another factor of the independence and impartiality of the judiciary arises from the independence, irremovability and unaccountability of the Judges themselves. Еще одним фактором независимости и беспристрастности судебных органов является независимость, несменяемость и подотчетность самих судей.
Irremovability is guaranteed for the whole duration of the term in office for which they were appointed. Несменяемость гарантируется на весь период пребывания в должности, на которую они назначаются.
Please provide details on the procedure for the appointment of judges, the duration of their mandate, the constitutional or legislative rules governing their irremovability and the way in which they may be dismissed from office. Просьба представить подробную информацию о процедуре назначения судей, продолжительности их мандатов, конституционных или законодательных нормах, устанавливающих их несменяемость, и о способах освобождения их от занимаемой должности.
They recognize the irremovability of magistrates and separate the function from the rank so that the magistrates' career can develop without their posts being endangered. Он закрепляет несменяемость судьи и отделяет его функции от ранга, тем самым обеспечивая ему возможность служебного роста без необходимости перемещения на другой пост.
The Status of Magistrates Act has not yet been revised in such a way as to guarantee the effective independence of magistrates, and particularly the irremovability of members of the judiciary. До сих пор не пересмотрен Закон о статусе судей, который позволил бы обеспечить действительную независимость судей, в частности несменяемость чинов судебного ранга, выступающих в судебном заседании сидя.
Больше примеров...
Несменяемостью (примеров 4)
The independence and impartiality of the judiciary were guaranteed by the irremovability of judges, which was provided for in the Constitution. Независимость и беспристрастность судебной власти гарантируется несменяемостью судей, что закреплено в Конституции.
The independence of judges rested on their depoliticization, irremovability and inviolability, and on non-interference in their activities and the establishment of responsibility for their actions. Независимость судей обеспечивается их аполитичностью, несменяемостью и неприкосновенностью, недопустимостью вмешательства в их деятельность и установлением ответственности за эти действия.
The independence of judges is ensured by their non-involvement in political matters, irremovability from office, professional immunity and a special selection procedure for their appointment, prosecution, dismissal and suspension, as well as safeguards for their personal security. Независимость судей обеспечивается их деполитизацией, несменяемостью и неприкосновенностью в течение их полномочий, специальной процедурой отбора и назначения на должность, привлечения к ответственности, освобождения от должности и прекращения полномочий, а также гарантиями их личной безопасности.
The independence of judges is ensured by their exclusion from politics; irremovability and inviolability during their terms of office; a special judicial selection and appointment procedure; provisions for judicial accountability, removal or release from office; and guarantees of their personal safety. Независимость судей обеспечивается их деполитизацией, несменяемостью и неприкосновенностью в течение их полномочий, специальной процедурой отбора и назначения на должность, привлечения к ответственности, освобождения от должности и прекращения полномочий, а также гарантиями их личной безопасности.
Больше примеров...