| The Special Rapporteur has received reports about forced labour in Thabaung township, Irrawaddy Division. | Специальный докладчик получил сообщения о применении насильственного труда в сельской волости Тхабунг, район Иравади. |
| Since 2008, more than 1,000 village projects have been completed in the cyclone-hit Irrawaddy Delta and the drought-prone central Dry Zone region of Myanmar. | С 2008 года были реализованы свыше тысячи деревенских проектов в пострадавшей от циклона дельте Иравади и засушливой центральной области Мьянмы. |
| The New Light of Myanmar reported in May 2007 that seven hydropower projects on the Irrawaddy River had been designed to double production of electricity in the country by 2009. | В мае 2007 года в газете "Нью лайф оф Мьянма" сообщалось, что семь гидроэнергетических проектов на реке Иравади призваны удвоить к 2009 году производство электроэнергии в стране. |
| A large majority of these resignations are reported to have been registered in Irrawaddy, Mandalay and Pegu Divisions. | Значительное большинство этих случаев, согласно сообщениям, было зарегистрировано в отделениях этой организации в Иравади, Мандалайской области и Пегу. |
| The rest of No. 2 SBS became part of South-East Asia Command's Small Operations Group, operating on the Chindwin and Irrawaddy rivers, and in the Arakan, during the Burma campaign. | Остаток 2-го отделения вошёл в Группу малых операций командования Юго-Восточной Азии и участвовал в Бирманской кампании, действуя в районе рек Чиндуин и Иравади, на территории современного штата Ракхайн. |
| It has been estimated that 1 million people in the Irrawaddy Delta are in need of food aid. | Было подсчитано, что в дельте Иравади в продовольственной помощи нуждается 1 млн. человек. |
| The single Irrawaddy river shark specimen stems from an area of intensive artisanal fishing, mainly gillnetting, but also line and electrofishing. | В устье реки Иравади, являющейся единственным местом обитания Glyphis siamensis, ведётся интенсивный кустарный рыбный промысел, в основном с помощью жаберных сетей, а также удочек и электричества. |
| Although it is over a year and a half since Cyclone Nargis ripped through the Irrawaddy Delta, killing 140,000 and leaving 2.4 million destitute, the situation remains fragile. | Хотя прошло уже полтора года после того, как циклон "Наргис" стремительно пронесся по дельте Иравади, лишив жизни 140000 человек и оставив без средств к существованию еще 2,4 млн. человек, ситуация остается нестабильной. |
| This escape included swimming across the Irrawaddy River, as the only bridge had been blown up to delay the Japanese. | Во время этого похода команде пришлось переплывать Иравади, поскольку единственный мост был взорван, чтобы задержать продвижение японцев. |
| I came to in the middle of the Irrawaddy River on a bamboo raft, and I had to improvise these oars, 'cause I could only row with one hand. | Я доплыл до середины реки Иравади на бамбуковом плоту, с веслом пришлось импровизировать, ведь грести я мог лишь одной рукой. |
| A more recent case is the reported arrest by the local authorities on 5 November 2004 of U Han Sein, U Win Maung and U Than Htut, three NLD organizers at Danubyu in Irrawaddy division. | Более поздним случаем является предполагаемый арест местными властями 5 ноября 2004 года У Хан Сейна, У Вин Маунга и У Тан Хтута, трех организаторов НЛД в Данубью в отделении в Ирравадди. |
| According to a visitor, in Bassein, Irrawaddy Division, the Myanmar authorities wanted to exploit the beauty of Nga Saw beach north-west of Bassein, 20 miles north of Chaung Tha beach. | Согласно сообщению одного из посетивших страну лиц, власти Мьянмы в Бассеине, округ Ирравадди, решили использовать для привлечения туристов красоты пляжа Нга Сав к северо-западу от Бассеина, в 20 милях к северу от пляжа Чаунг Тха. |
| As a consequence, the party was only able to resubmit a list with just over 500 members and thus is considered a regional party able to run only in Irrawaddy Division. | В результате этого партия смогла представить повторно список только 500 членов и, таким образом, стала квалифицироваться как региональная партия, которая может выставлять своих кандидатов только в районе Ирравадди. |
| Mr. Than was born in Ngathinechaung Tsp, Irrawaddy Division. | Г-н Тан родился в селении Нгатинечаунг, район Иравадди. |
| On 31 October 2008, Mr. Min Ko Naing and Mr. Pyone Cho were transferred to Maubin Prison in the Irrawaddy Delta region. | 31 октября 2008 года г-н Мин Ко Найн и г-н Пьоне Чо были переведены в тюрьму в Маубине, в районе дельты реки Иравадди. |