| It will have an ionospheric measurement sensor, ozone measurement sensor and X-ray detector as payload. | В качестве полезной нагрузки на ракете будет установлен ионосферный измерительный датчик, озоновый измерительный датчик и детектор рентгеновского излучения. |
| The basic materials used in producing this result were the daily and monthly charts for the ionospheric parameter foF2 plotted at 26 vertical-sounding stations at data centres worldwide. | Эти результаты были получены прежде всего на основе использования дневных и месячных карт, отражающих ионосферный параметр foF2, которые составляются по данным 26 станций вертикального зондирования в мировых центрах данных. |
| On longer timescales, it will be possible to define an ionospheric index of the solar activity characteristic of the ionizing agent of the low ionosphere. | Что касается более длительных временных рамок, то можно будет определить ионосферный индекс солнечной активности, характерный для ионизатора нижнего слоя ионосферы. |
| These instrument arrays are deployed based on specific instrument concepts and can be grouped into four classes: solar telescope network, ionospheric network, magnetometer network and particle detector network. | Эти сети приборов, развертывание которых проводилось с учетом конкретных принципов их действия, могут быть разделены на четыре группы: комплекс солнечных телескопов, ионосферный комплекс, магнитометрический комплекс и комплекс детекторов частиц. |
| Puerto Rico was also the location of the National Arecibo Ionospheric Center, where an ionospheric heater had been installed for some time. | На территории Пуэрто-Рико также располагается Национальный ионосферный центр "Аресибо", в котором некоторое время назад был установлен ионосферный нагреватель. |
| Key programme areas are magnetospheric and ionospheric research, astronomical studies, remote sensing, observation of the Earth's atmosphere and environment and specialized industrial competence, including development of small cost-efficient satellites. | З. Ключевыми программными областями являются исследования магнитосферы и ионосферы, астрономические наблюдения, дистанционное зондирование, наблюдение за атмосферой Земли и ее окружающей средой и специальные промышленные разработки, включая создание небольших эффективных с точки зрения затрат спутников. |
| Those presentations demonstrated that a number of new research programmes utilizing GNSS ground- and space-based measurements to observe ionospheric and space weather phenomena had been established in recent years, particularly in Africa, with evident benefits for global knowledge about the Earth environment. | Из представленных докладов следовало, что в последние годы проводится целый ряд новых научно-исследовательских программ использования полученных ГНСС наземных и космических измерений для наблюдения ионосферы и явлений космической погоды, в частности в Африке, которые приносят явную пользу глобальным знаниям об окружающей среде Земли. |
| The name Magion refers to a series of small magnetospheric and ionospheric satellites manufactured in the Czech Republic to be launched as "hitch-hikers" of Russian scientific satellites. | Свое название проект "Магион" получил по названию серии малоразмерных спутников для исследований магнитосферы и ионосферы, которые создаются в Чешской Республике и выводятся на орбиту вместе с российскими научными спутниками. |
| The Atmospheric Weather Educational System for Observation and Modelling of Effects instrument is an ionospheric monitor that can be operated by students around the world. | Система наблюдения и моделирования атмосферной погоды в образовательных целях представляет собой прибор контроля ионосферы, с которым могут работать учащиеся во всех странах мира. |
| It was noted that solar eclipse studies had shown that not only did the Earth's ionosphere respond when in the path of totality of an eclipse, but also that a small ionospheric disturbance appeared in the conjugate hemisphere. | Отмечалось, что, как показали результаты наблюдений за затмением Солнца, зарегистрированы не только реакция ионосферы Земли, когда она попадала в зону полного затмения, но и небольшие ионосферные возмущения в прилегающем полушарии. |
| The Office will continue to facilitate the deployment of small, inexpensive instruments around the world to provide global measurements of ionospheric and heliospehric phenomena. | Управление будет по-прежнему содействовать развертыванию небольших недорогостоящих приборов наблюдения по всему миру в целях обеспечения глобальных измерений явлений, происходящих в ионосфере и гелиосфере. |
| This includes the deployment of small, inexpensive instruments such as magnetometers, radio antennas, Global Positioning System receivers, all-sky cameras, and so forth around the world to provide global measurements of ionospheric and heliospheric phenomena. | Мероприятия в этой области включают в себя размещение во всех регионах мира небольших недорогостоящих приборов, таких как магнитометры, радиоантенны, приемники Глобальной системы позиционирования, камеры кругового обзора и т.д. для проведения глобальных измерений явлений в ионосфере и гелиосфере. |
| In projects 1 and 2, the planned work on Cuban data has been completed and an empirical model of the ionosphere has been developed for five levels of solar activity and evaluations made of storms or ionospheric changes during geomagnetic storms in the Cuban region. | В рамках проектов 1 и 2 завершена запланированная работа на основе полученных Кубой данных, разработана эмпирическая модель ионосферы для пяти уровней солнечной активности и проведена оценка данных о бурях или изменениях в ионосфере во время геомагнитных бурь в районе Кубы. |
| ∙ Ionospheric changes during magnetic storms in the American sector; | изменения в ионосфере во время магнитных бурь над Америкой; |
| Those high-resolution ionograms will provide useful information on ionospheric dynamics and ionospheric irregularities and for high-frequency radio communication. | Ионограммы с высоким разрешением обеспечат полезную информацию о динамике ионосферы и нарушениях в ионосфере, а также важную информацию для радиосвязи в диапазоне высоких частот. |
| Solar and magnetic storms affect large regions of the Earth simultaneously, and equatorial ionospheric disturbances occur routinely around the world. | Солнечные и магнитные бури одновременно воздействуют на огромные районы Земли, а ионосферные возмущения регулярно возникают во всех частях мира. |
| Morocco's location near the geographic equator makes it an interesting site for ionospheric measurements. | Из-за близости Марокко к географическому экватору ионосферные измерения в этом городе представляют особый интерес. |
| A variety of physical phenomena are associated with space weather, including geomagnetic storms and substorms, energization of the Van Allen radiation belts, ionospheric disturbances and scintillation, aurora and geomagnetically induced currents at the Earth's surface. | С состоянием космической погоды связаны различные физические явления, такие как геомагнитные бури и суббури, возбуждение радиационных поясов Ван Аллена, ионосферные возмущения и сцинтилляция, полярное сияние и индуктированные геомагнитные токи на поверхности Земли. |
| It was noted that solar eclipse studies had shown that not only did the Earth's ionosphere respond when in the path of totality of an eclipse, but also that a small ionospheric disturbance appeared in the conjugate hemisphere. | Отмечалось, что, как показали результаты наблюдений за затмением Солнца, зарегистрированы не только реакция ионосферы Земли, когда она попадала в зону полного затмения, но и небольшие ионосферные возмущения в прилегающем полушарии. |
| The laboratory was to be equipped with a number of mostly passive sensors for ionospheric and geomagnetic dynamics in order to forecast ionospheric disturbances and assess their impact on technological systems, including satellite navigation systems. | Лаборатория будет оснащена преимущественно пассивными измерительными приборами для регистрации ионосферных и геомагнитных возмущений, которые позволят прогнозировать ионосферные бури и оценивать их влияние на технические системы, в том числе на системы спутниковой навигации. |
| I want to stay well-above that ionospheric turbulence. | Я хочу быть заведомо выше этой ионосферной турбулентности. |
| Its purpose is to aid in specifying and predicting degradation of communications due to ionospheric scintillation in the equatorial region of the Earth. | Задача этой системы - содействовать охарактеризованию и прогнозированию ухудшения связи вследствие ионосферной сцинтилляции в экваториальном районе Земли. |
| It aided in the specification and prediction of satellite communication degradation resulting from ionospheric scintillation in the equatorial region. | Эта система позволяет характеризовать и прогнозировать ухудшение спутниковой связи вследствие ионосферной сцинтилляции в экваториальном районе. |
| A presentation was made on the results of global positioning system total electron content measurements at low latitudes using the University of New Brunswick (Canada) Ionospheric Modelling Technique to provide ionospheric corrections for communication, surveillance and navigation systems operating at one frequency. | Был сделан доклад о результатах измерений на основе глобальной системы местоопределения общего содержания электронов на низких широтах с использованием техники ионосферного моделирования, разработанной в университете Нью-Брансуик (Канада), для ионосферной коррекции систем связи, наблюдения и навигации, работающих на одной частоте. |
| Ionospheric delay was the main source of error in using GNSS, especially over the equatorial region, such error being referred to as "equatorial ionospheric anomaly". | При использовании ГНСС основная причина ошибки заключается в задержке сигналов в ионосфере, особенно над экватором, о такой ошибке обычно говорят как об "экваториальной ионосферной аномалии". |
| In that context, a presentation was made on the significance of three-dimensional regional ionospheric modelling over the equatorial region to improve GNSS measurement precision and accuracy; the presentation also made reference to the applications of satellite-based positioning systems in Malaysia. | В этой связи было сделано сообщение о значимости трехмерного регионального ионосферного моделирования над экватором в целях повышения сходимости и точности измерений с помощью ГЛОНАСС; в сообщении содержалось также упоминание об использовании спутниковых систем определения местоположения в Малайзии. |
| Space weather activities were carried out by the Ionospheric Forecasts Centre of the Space Research Centre of PAS as a part of international network action in this field. | Мероприятия в области космической погоды проводились Центром ионосферного прогнозирования при Центре космических исследований ПАН как часть международного сетевого мероприятия в этой области. |
| We have also analysed acoustic methods, where we have many years of experience in Sweden, and ionospheric monitoring. | Нами проанализированы также акустические методы, которые мы уже в течение многих лет используем в Швеции, и методы ионосферного мониторинга. |
| In addition to the AWESOME monitor, there was an inexpensive version known as "the sudden ionospheric disturbance monitor". | Помимо прибора AWESOME существует также недорогая версия - так называемый "прибор мониторинга внезапных ионосферных возмущений" или "прибор ионосферного мониторинга". |
| A study of the influence of such factors on the dynamics of the ionosphere over the Americas demonstrated that solar wind disturbances and the Bz and By components of the interplanetary magnetic field play a crucial role in driving electric fields and ionospheric electrical currents towards the equator. | Изучение влияния таких факторов на динамику ионосферы над Северной и Южной Америкой показало, что возмущения солнечного ветра и компоненты Bz и By межпланетного магнитного поля играют ключевую роль в направлении электрических полей и потоков ионосферного электричества в сторону экватора. |
| Unlike the intense region in Central Africa, much of this lightning activity occurred over water, which had been studied in much less detail than had the ionospheric and magnetospheric effects of land-based lightning, also due to a lack of instrumentation. | В отличие от подобного района в Центральной Африке, большая часть этих процессов происходит над водным пространством, и они изучены гораздо меньше, чем воздействия грозовых явлений на ионосферу и магнитосферу, также и по причине отсутствия приборов для их мониторинга. |
| Ionospheric delay differences in the two receivers must be small enough to ensure that the carrier-phase cycles are properly accounted for. | Для обеспечения должного учета фазово-несущих циклов необходимо, чтобы разница в задержке поступления сигналов на два приемника в связи с прохождением через ионосферу была довольно небольшой. |
| The Planetary Society also supports efforts to warn the Earth of solar events that can trigger ionospheric effects. | Планетное общество также поддерживает усилия, направленные на то, чтобы предупреждать жителей Земли о солнечных событиях, которые могут оказать воздействие на ионосферу. |
| The Subcommittee noted with appreciation that the Office for Outer Space Affairs continues to support the study of the effect of sudden disturbances on the ionosphere though the use of the sudden ionospheric disturbance monitor installed at its permanent outer space exhibit at the United Nations Office at Vienna. | Подкомитет с удовлетворением отмечает, что Управление по вопросам космического пространства продолжает оказывать поддержку исследованию воздействия внезапных возмущений на ионосферу при помощи установленного на его постоянной космической выставке в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене регистратора внезапных ионосферных возмущений. |
| The objectives and results of the Detection of Electromagnetic Emissions Transmitted from Earthquake Regions programme, a scientific research project designed to study the relationship between seismic activity and ionospheric disturbances, were also reviewed. | Были рассмотрены также цели и результаты программы измерения электромагнитных сигналов в связи с событиями вулканического характера - научно-исследовательского проекта, предусматривающего изучение связи между сейсмической активностью и ионосферными возмущениями. |
| Space weather effects, in particular ionospheric disturbances, were one of the largest sources of error for GNSS users. | Для пользователей ГНСС наибольшее количество ошибок вызвано влиянием космической погоды, в частности ионосферными возмущениями. |
| This is the motivation for establishing an ionospheric data and information service that provides different user groups with specific information they need. | Это служит стимулом для создания службы обеспечения ионосферными данными и информацией, которая предоставляла бы различным группам пользователей именно ту информацию, которая им требуется. |
| Since challenges of accuracy, reliability, integrity and availability of modern radio techniques used in telecommunication, positioning, navigation and remote sensing are growing rapidly, there is an increasing market for specific ionospheric data products. | Поскольку задачи обеспечения точности, надежности, целостности и доступности современных радиометодов, используемых в области телекоммуникаций, позиционирования, навигации и дистанционного зондирования постоянно усложняются, растет спрос на специализированные системы обеспечения ионосферными данными. |
| Thus, the ionospheric service shall provide current information and forecasts on the ionospheric state, in particular on ionospheric perturbations. | Таким образом, служба обеспечения ионосферными данными должна предоставлять оперативную информацию и прогнозы по состоянию ионосферы, в частности по ионосферным возмущениям. |
| The satellite payload would monitor the Earth's atmosphere for the study of ionospheric precursors of earthquakes. | С помощью установленной на спутнике полезной нагрузки будет осуществляться мониторинг атмосферы Земли на предмет изучения землетрясений по ионосферным признакам. |
| It has been operational since the ionospheric radar was transported from Alaska to Kangerlussuaq in 1983 and it continues to be in high demand by the scientific communities. | Она начала функционировать с ионосферным радаром, который был доставлен от Аляски в Кангерлуссуак в 1983 году и продолжает пользоваться большим спросом со стороны научного сообщества. |
| Thus, the ionospheric service shall provide current information and forecasts on the ionospheric state, in particular on ionospheric perturbations. | Таким образом, служба обеспечения ионосферными данными должна предоставлять оперативную информацию и прогнозы по состоянию ионосферы, в частности по ионосферным возмущениям. |