| At all levels of schooling, an instructional hour lasts 45 minutes. | В школах всех ступеней учебный час длится 45 минут. |
| Shortly after, Antill wrote an 80-page instructional essay on grape cultivation and winemaking that was published in the Transactions of the American Philosophical Society. | Вскоре после этого Энтилл написал 80-страничный учебный очерк о виноградарстве и виноделии, который был издан в журнале «Transactions of the American Philosophical Society». |
| With the creation of its Knowledge Systems Innovation Unit, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is enhancing its efforts to broaden and streamline the use of instructional technology according to the principles of adult learning. | В результате создания собственного подразделения по новым системам управления знаниями Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) приступил к активизации своих усилий по расширению и рационализации применения учебных технологий в соответствии с принципами обучения для взрослых. |
| In January 2003, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and WHO organized a training workshop on instructional technology for 13 nursing tutors from the Hargeysa Institute of Health Sciences, Somali Nursing Institute and the SOS Hospital. | В январе 2003 года Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и ВОЗ организовали учебный семинар по технологии обучения для 13 преподавателей, занимающихся обучением медицинских сестер в Медицинском институте Харгейсы, Сомалийском медицинском училище и больнице неотложной помощи. |
| The instructional peace-keeping training video has been produced for use with the Manual and guides to meet some of the fundamental requirements of training for the international community involved in peace-keeping efforts throughout the world, namely: | "Учебный видеопакет по вопросам поддержания мира" был создан для использования в сочетании с учебником и учебными пособиями для удовлетворения ряда основополагающих потребностей в профессиональной подготовке международных кадров, участвующих в усилиях по поддержанию мира в самых различных районах планеты, а именно с тем чтобы: |
| Affiliates develop their own programming, pricing, and instructional methods. | Аффилированные залы разрабатывают собственные программы, определяют цену и методы обучения. |
| Process indicators allow for a better grasp of the progress of the transformation, including by measuring the number of teachers trained on inclusive instructional strategies, the number of accessible schools and the number of students with disabilities transferred from special schools to regular schools. | Показатели динамики процесса позволяют получить более точную картину прогресса в проведении преобразований, в том числе путем измерения количества учителей, прошедших подготовку по применению стратегий инклюзивного обучения, количества доступных школ и количества учащихся-инвалидов, переведенных из специальных школ в обычные. |
| Learn what kinds of classroom environments and what instructional practices work best to help students develop good thinking habits. | Ознакомьтесь с тем, какие виды учебных средств и методов обучения наилучшим образом способствуют развитию актуальных навыков мышления. |
| And when we do another round of this in my class this year, they will do better this time, because learning has to include anamount of failure, because failure is instructional in theprocess. | И когда в этом году мы с классом пройдём следующий раунд, вэтот раз у них получится лучше. Потому что учёба не должнаисключать возможность ошибки. Неудача имеет образовательныйпотенциал в процессе обучения. |
| A senior trainer/facilitator with experience in the subject matter or related area, instructional design and/or curriculum development experience, international experience and ability to facilitate training in more than one language would be engaged to conduct the training. | К проведению занятий будут привлекаться старшие инструкторы/специалисты, которые обладают опытом в данной области или смежных областях, умеют разрабатывать модели и/или планы обучения, обладают международным опытом и способны проводить обучение на нескольких языках. |
| You know, it's just an instructional video on kissing. | Знаешь, это просто видео, обучающее целоваться. |
| And I watched the instructional video for the very first time. | И я смотрел обучающее видео в первый раз. |
| But please let me underline that this is an instructional video shot for surgeons. | Но, пожалуйста, позвольте мне подчеркнуть, что это обучающее видео, снятое для хирургов. |
| An instructional video on kissing. | Видео, обучающее целоваться. |
| They know it's an instructional film. | Они знают, что это обучающий фильм. |
| But the banana bits were very instructional. | Но момент с бананом очень даже обучающий. |
| Teachers at central police schools and police training centres regularly take part in instructional methodological work and other seminars, at which they come into contact with the latest information of the topic that they teach. | Преподаватели центральной школы полиции и центров профессиональной подготовки сотрудников полиции регулярно участвуют в учебно-методических семинарах и других совещаниях, на которых они знакомятся с последней информацией по преподаваемым дисциплинам. |
| In 23 entities of the Russian Federation, computer classrooms have been set up, new instructional software products have been created and installed, and the publication of handbooks on teaching methods and literature for supplementary reading in the languages of the indigenous peoples has been supported. | В 23 субъекта Российской Федерации поставлены компьютерные классы, создавались и поставлялись новые обучающие продукты программного обеспечения, поддерживалось издание учебно-методических пособий и литературы для дополнительного чтения на языках коренных народов. |