The Committee is now developing a resource kit, which includes an instructional video, the policy statement, the leaders' manual and a facility sign. | В настоящее время Комитет занимается подготовкой подборки справочно-информационных материалов, включающей учебный видеофильм, изложение программы, пособие для руководителей и фирменный знак. |
He also has an instructional DVD available through The Rock House Method which focuses on metal guitar, soloing, riffing, and song writing. | У него также есть учебный DVD Rock House, в котором рассказывает о соло, риффах, и написания песен. |
With the creation of its Knowledge Systems Innovation Unit, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is enhancing its efforts to broaden and streamline the use of instructional technology according to the principles of adult learning. | В результате создания собственного подразделения по новым системам управления знаниями Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) приступил к активизации своих усилий по расширению и рационализации применения учебных технологий в соответствии с принципами обучения для взрослых. |
The instructional peace-keeping training video has been produced for use with the Manual and guides to meet some of the fundamental requirements of training for the international community involved in peace-keeping efforts throughout the world, namely: | "Учебный видеопакет по вопросам поддержания мира" был создан для использования в сочетании с учебником и учебными пособиями для удовлетворения ряда основополагающих потребностей в профессиональной подготовке международных кадров, участвующих в усилиях по поддержанию мира в самых различных районах планеты, а именно с тем чтобы: |
NavWeaps Video The 16 /50 Gun & Turret: US Navy Instructional Film USS Missouri rolling fire | The 16 /50 Gun & Turret: US Navy Instructional Film (англ.). . - Учебный фильм ВМС США по 406-мм орудию Mark 7. |
The sharing of training-related know-how and infrastructure, including e-learning platforms, learning management systems, practitioner networks and instructional design expertise, would enhance the impact of both institutions. | Совместное использование связанной с ноу-хау подготовки и инфраструктуры, включая платформы электронного обучения, системы управления учебным процессом, сети специалистов и экспертные знания в области разработки учебных программ, повысят эффективность обоих институтов. |
The advisory services include consultation and technical inputs for the customization of the Academy, curriculum localization, instructional design and the delivery of ICT capacity-building training. | Консультационные услуги включают консультации и технический материал для адаптирования программы «Академия», перевод учебного материала на местные языки, разработку инструкций и организацию обучения по вопросам наращивания потенциала в области ИКТ. |
Please provide information on the new instructional material on the education and training of police officers developed in 2008 by the Police College and its impact and effectiveness in the field. | Просьба представить информацию о новых учебных пособиях для обучения и подготовки сотрудников полиции, разработанных в 2008 году Полицейским колледжем, и о последствиях и эффективности их использования на местах. |
Technical material: web-based knowledge-sharing facilities, including e-learning instructional design and management systems, related to targeted training courses, seminars and workshops developed by the Statistical Institute for Asia and the Pacific (2014, 2015) (2); | технические материалы: онлайновые средства совместного использования знаний, включая электронную систему обучения и системы управления, относящиеся к целевым подготовительным курсам, семинарам и практикумам, разработанным Статистическим институтом для Азии и Тихого океана (2014 год, 2015 год) (2); |
This definition has struck many commentators as being rather broad in its scope, but the definition was intended to provide a broad class of objects to which LOM metadata might usefully be associated rather than to give an instructional or pedagogic definition of a learning object. | Это определение удивляет многих специалистов широтой понятия, но следует отметить, что определение введено для широкого класса объектов, в которых метаданные объекта обучения используются больше в качестве связующих, нежели как учебное или педагогическое определение объекта обучения. |
You know, it's just an instructional video on kissing. | Знаешь, это просто видео, обучающее целоваться. |
And I watched the instructional video for the very first time. | И я смотрел обучающее видео в первый раз. |
But please let me underline that this is an instructional video shot for surgeons. | Но, пожалуйста, позвольте мне подчеркнуть, что это обучающее видео, снятое для хирургов. |
An instructional video on kissing. | Видео, обучающее целоваться. |
They know it's an instructional film. | Они знают, что это обучающий фильм. |
But the banana bits were very instructional. | Но момент с бананом очень даже обучающий. |
Teachers at central police schools and police training centres regularly take part in instructional methodological work and other seminars, at which they come into contact with the latest information of the topic that they teach. | Преподаватели центральной школы полиции и центров профессиональной подготовки сотрудников полиции регулярно участвуют в учебно-методических семинарах и других совещаниях, на которых они знакомятся с последней информацией по преподаваемым дисциплинам. |
In 23 entities of the Russian Federation, computer classrooms have been set up, new instructional software products have been created and installed, and the publication of handbooks on teaching methods and literature for supplementary reading in the languages of the indigenous peoples has been supported. | В 23 субъекта Российской Федерации поставлены компьютерные классы, создавались и поставлялись новые обучающие продукты программного обеспечения, поддерживалось издание учебно-методических пособий и литературы для дополнительного чтения на языках коренных народов. |