| When I sat in your class, why, you wouldn't even dream of harming an insect or an animal. | Когда я у тебя училась, ты даже не подумал бы обидеть животное или насекомое. |
| You realize one of those is a rabbit and the other is an insect? | Ты же понимаешь, что один их них - это кролик, а второй - насекомое? |
| Even though they get on our nerves, I would never kill an insect because, "All creatures great and small" - there is a hymn that says that. | И даже не смотря на то, что они изматывают нам все нервы, я никогда не убил бы насекомое потому что, "Все создания большие и маленькие" - есть гимн, в котором об этом говорится. |
| This strange insect has been lying dormant on the forest floor. | Это странное насекомое спокойно сидит на траве. |
| Every life form on this planet - every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician - (Laughter) is coded in that stuff. | Каждая форма жизни на Земле - каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик - (Смех) закодированы таким образом. |
| To illustrate, stem borers are insect pests that affect corn. | К примеру, стеблевые точильщики являются насекомыми-вредителями, портящими кукурузу. |
| The Sudan attaches great importance to the report's reference to the application of nuclear technology in enhancing food security, combating insect pests and effectively managing water resources, as well as to technologies for new irrigation systems and large-scale agricultural projects. | Судан придает огромную важность содержащейся в докладе информации, касающейся использования ядерной технологии в целях повышения продовольственной безопасности, борьбы с насекомыми-вредителями и обеспечения эффективного управления водными ресурсами, а также информации, касающейся технологий, которые могут использоваться для разработки новых ирригационных систем и осуществления крупномасштабных сельскохозяйственных проектов. |
| Insect and rodent control (budgeted amount, $159,000) | Борьба с насекомыми-вредителями и грызунами (ассигнована сумма в размере 159000 долл. США) |
| The Agency has consolidated those activities through the application of molecular techniques in areas as varied as insect eradication, potable-water development and water-resources management, and genetic improvement of food crops. | Агентство укрепило эту деятельность посредством применения молекулярной технологии в различных областях, таких, как, например, борьба с насекомыми-вредителями, производство питьевой воды и управление водными ресурсами, генетическое улучшение основных продовольственных культур. |
| It has one research network and two technical cooperation projects on plant protection, specifically on the area-wide control of insect pests. | Агентство имеет одну научно-исследовательскую сеть и два проекта технического сотрудничества по вопросам защиты растений, конкретно по вопросам борьбы с насекомыми-вредителями на больших площадях. |
| You're not but an insect in my to be crushed on the journey toward greater things. | Ты - всего лишь букашка на моем пути которая будет раздавлена по дороге к великим целям. |
| Or house some kind of insect that will breed itself into a worldwide infestation. | Или там может жить какая-нибудь букашка, которая расплодится и заразит все человечество. |
| You know nothing of my morality, you insect. | Ты ничего не знаешь о моих моральных принципах, ты ничтожество. |
| And you, you vile insect, took that away from her. | А ты, мерзкое ничтожество, отнял это у нее. |
| That little insect that he's dragged all the way here is simply getting in our way. | Это маленькое ничтожество, которое мы тут тянем всю дорогу просто перегородило нам дорогу. |
| You won my bet You presumptuous insect I won it | Вы виграли пари? Самоуверенное ничтожество! |
| There are materials that the insect can feed only on weeds. | Есть сведения, что тли могут питаться исключительно на сорняках. |
| At high insect numbers, the yield may decrease by 34-62%. | При значительной численности капустной тли урожай капусты может снижаться на 34-62%. |
| I can squash Caesar like an insect if I wished it so. | Я могу раздавить Цезаря, как комара, если только захочу. |
| So the insect is continually trying to fight off the parasite, and so is the human body continually trying to fight it off. | Тело комара отчаянно сопротивляется паразиту, так же сопротивляется паразиту и тело человека. |
| $20 million and an insect worries him! | $20 миллионов, а он беспокоится из-за какой-то козявки! |
| Twenty million dollars, he's worried about an insect. | $20 миллионов, а он беспокоится из-за какой-то козявки! |
| Several projects using remote sensing in North America were related to monitoring forest damage caused by forest fires and insect infestations. | В Северной Америке с помощью использования дистанционного зондирования осуществлялся ряд проектов, связанных с мониторингом ущерба, наносимого лесному покрову пожарами и инвазиями насекомых-вредителей. |
| Infestations of forest insect pests damage some 35 million hectares of forest annually, primarily in the temperate and boreal zones. | Ежегодно примерно 35 млн. га лесов подвергается пагубному воздействию лесных насекомых-вредителей, при этом больше всего страдают леса умеренной и северной зон. |
| The decline in DDT usage was attributable to increased insect resistance; the development of more effective alternative pesticides; growing public concern over adverse environmental side effects; and increasing government restrictions on its use. | Сокращение объема потребления ДДТ было вызвано: усилением устойчивости насекомых-вредителей, получением более эффективных альтернативных пестицидов; растущей обеспокоенностью общественности в связи с неблагоприятным косвенным воздействием на окружающую среду; и введением правительством более жестких мер по ограничению использования этого вещества. |
| A review of the literature on the potential use as indicators is needed to understand the interactions between fauna, insect attack and phenolics as driven by nitrogen; (c) Frost/drought. | Необходимо провести обзор научно-технической литературы об их потенциальном использовании в качестве показателей с целью обеспечения понимания взаимосвязей между фауной, нашествием насекомых-вредителей и фенольными смолами, определяемых воздействием азота; с) Заморозки/засуха. |
| If a field is planted with just one species of crop, an insect infestation may kill every plant in it. | Если поле засеяно только одной зерновой культурой, то в результате нашествия насекомых-вредителей могут погибнуть все посевы. |