| You are indeed an ingenious fellow, Doctor. | Вы действительно гениальный человек, доктор. |
| ingenious stick as a gift for golfer. | гениальный палки в качестве подарка для игроков в гольф. |
| You're the most ingenious... waiter, I've ever come across. | Ты самый гениальный... официант, которого я знаю. Спасибо. |
| I've come up with rather an ingenious plan to occupy their evening tonight. | У меня созрел поистине гениальный план, как занять их этим вечером. |
| Good news, we have an ingenious plan. Ingenious. | Хорошие новости, у нас есть гениальный план. |
| The Germans are a practical and ingenious people. | Немцы - это практичный и изобретательный народ. |
| Maybe this was some super-complicated, ingenious plan. | Может это был какой-то очень запутанный и изобретательный план. |
| I had a plan, an intricate, ingenious design, and, strange as it may sound, it did not involve you blowing away your friends and taking over. | У меня был план, сложный, изобретательный замысел, и, как бы странно это не звучало, он не включал вас, отстреливающих своих друзей и захватывающих власть. |
| According to Gazeta.ru reporter Yaroslav Zabaluev, it is an "ingenious show about former students who decide to become gangsters". | По определению обозревателя Газета.Ru Ярослава Забалуева, это «изобретательный телекомикс про вчерашних школьников, решивших стать гангстерами». |
| In 1910, Metzinger said of him, "lays out a free, mobile perspective, from which that ingenious mathematician Maurice Princet has deduced a whole geometry". | В 1910 году Метценже писал: «создаёт свободную, подвижную перспективу, из которой тот изобретательный математик Морис Принсе вывел целую геометрию». |
| It's an ingenious one, sir, because it means you stop attacking it. | Хитроумный, сэр, потому что вы перестаете нападать. |
| We are convinced that this ingenious mechanism has contributed to generating a more cooperative spirit. | Мы убеждены, что этот хитроумный механизм способствует генерированию более кооперативного духа. |
| Will, I've deciphered your ingenious code. | Вилл, я расшифровал твой хитроумный код. |
| Just as soon as I've rescued Sister Winifred's rather ingenious props. | Как только я соберу довольно оригинальный реквизит сестры Уинифред. |
| However, the report could have benefited from a more proactive, discretionary and specific analysis by its four authors of the subject matter, offering their own ingenious approach and creative solutions, going beyond those already recommended or under implementation. | Однако доклад мог бы выиграть, если бы его четыре автора провели более инициативный, дискреционный и конкретный анализ рассматриваемой ими темы, предложив свой собственный оригинальный подход и свои собственные творческие решения и выйдя за рамки того, что уже рекомендовано или уже осуществляется. |
| Now, who fancies an ingenious interlude? | А теперь, как вы смотрите на весьма оригинальный антракт? |
| And if I'm not mistaken, you've come up with an ingenious way to make that happen. | И, если я не ошибаюсь, вы разработали для этого очень оригинальный план. |
| An ingenious and original design characterises the magnificent swimming pool, set like a precious topaz amongst the cascades and the whirlpool. | Искусный и оригинальный дизайн присущ манящему плавательному бассейну, который расположен, как драгоценный топаз, среди каскадов и водных потоков. |