Английский - русский
Перевод слова Inflaming

Перевод inflaming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разжигание (примеров 11)
Any incitement to religious discrimination, inflaming of religious hatred, and intolerance shall be prohibited. Запрещается любое подстрекательство к религиозной дискриминации, разжигание национальной ненависти и нетерпимости.
Article 130 bis stipulated that encouraging religious or inter-faith conflicts or inflaming the public to hatred and unrest, or encouraging the same were punished by imprisonment for 10 years. В статье 130-бис закона предусматривается, что поощрение религиозных или межконфессиональных конфликтов или разжигание ненависти и волнений среди населения либо подстрекательство к ним наказываются десятилетним тюремным заключением.
A quick glance at the website confirmed that the content entails the incitement, inflaming, and dissemination of ideas contrary to the constitutional prohibition of incitement to unequal treatment and intolerance under Article 63 of the Constitution. Одного взгляда на сайт было достаточно, чтобы увидеть в его содержании подстрекательство, разжигание и распространение идей, противоречащих конституционному запрету, призывы к неравноправному обращению и нетерпимости, о которых говорится в статье 63 Конституции.
Inflaming of national, racial or religious hatred, discord or intolerance is defined as a criminal offence in article 300 of the chapter "Criminal Offences Against Public Order and Peace" of the Criminal Code of the Republic of Slovenia. Разжигание национальной, расовой или религиозной ненависти, разногласий или нетерпимости квалифицируется в качестве уголовного преступления в статье 300 главы "Уголовные преступления против общественного порядка и мира" Уголовного кодекса
It has been reported that an event aimed at inflaming inter-ethnic discord was recently held in Latvia. Сообщалось, что недавно в Латвии произошло событие, имевшее целью разжигание межнациональной розни.
Больше примеров...
Подогревая (примеров 1)
Больше примеров...
Обостряя (примеров 2)
Such actions are in stark contradiction to the peace efforts and exacerbate the dire situation on the ground, inflaming tensions and cynicism and undermining the resumption of dialogue and negotiation. Такие действия резко противоречат мирным усилиям и продолжают усугублять и без того тяжелое положение на местах, обостряя напряженность, вызывая цинизм и подрывая усилия, направленные на возобновление диалога и переговоров.
We have repeatedly drawn attention to the continuation and intensification of all of these illegal activities, which are seriously destabilizing the situation on the ground, inflaming tensions between the two sides and jeopardizing any prospects for physically realizing the two-State solution for peace. Мы неоднократно привлекали внимание к продолжению и активизации всех этих незаконных действий, которые серьезно дестабилизируют ситуацию на местах, обостряя напряженность между двумя сторонами и ставя под угрозу любые перспективы реализации на практике принципа мирного сосуществования двух государств.
Больше примеров...
Обостряют (примеров 1)
Больше примеров...