It has been argued that indexation would appropriately compensate the United Nations for the loss of purchasing power due to the late payment of assessed contributions. |
Утверждалось, что индексация соответственно компенсирует Организации Объединенных Наций потерю покупательной способности в связи с несвоевременной выплатой начисленных взносов. |
She pointed out that the indexation of small portions of each portfolio would be a useful tactical approach in adjusting the asset allocation strategies recommended by the Investments Committee. |
Она указала на то, что полезным тактическим подходом к корректировке стратегий распределения активов, рекомендованной Комитетом по инвестициям, была бы индексация небольших частей каждого из портфелей. |
Indexation is a tool that can be used to provide flexibility in managing the assets of the Fund, in particular for the fine tuning of asset allocation. |
Индексация является инструментом, который обеспечивает гибкость в управлении активами Фонда, в частности, в целях «тонкой настройки» распределения активов. |
indexation of grants, pensions and allowances, including those for families with children; and |
индексация размеров стипендий, пенсий, пособий, в том числе семьям с детьми; |
While CPI indexation provides for indexation of payments in line with price rises, the MTAWE benchmark will complement this by ensuring that pensioners share in increases in community living standards as measured by wages. |
Если индексация ИЦПТ обеспечивает индексацию платежей в соответствии с ростом цен, то показатель ОСНЗМ дополняет эту индексацию обеспечением доступа пенсионеров к более высоким уровням жизни общины в пересчете на заработную плату. |