| supervising all accreditation organizations concerning transparency, independency and competency. | надзор за всеми организациями в сфере аккредитации в плане транспарентности, независимости и компетентности. |
| The Special Rapporteur stresses the lack of independency and impartiality of the judiciary in Myanmar, and recommends that a series of measures be taken. | Специальный докладчик подчеркивает отсутствие независимости и беспристрастности в работе судебной системы Мьянмы и рекомендует принять ряд мер. |
| stabilizing, and possibly increasing, the energy independency level, by means of a maximum and efficient use of domestic energy resources, diversification of energy mix, rehabilitation of existing capacities; | стабилизация и возможное повышение уровня энергетической независимости за счет максимального и эффективного использования отечественных энергетических ресурсов, диверсификации общего набора энергоносителей и реконструкции существующих мощностей; |
| A question on the measures taken to strengthen its independency was posed. | Был задан вопрос о мерах, принимаемых с целью укрепления независимости этого органа. |
| Ensure the independency of micro-finance institutions in determining interest rate and other business decisions. | обеспечение независимости финансовых учреждений в определении ставок процентов по микрокредитам и принятии других деловых решений; |