Английский - русский
Перевод слова Incumber

Перевод incumber с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Обременять (примеров 21)
So, an intellectual property owner, licensor or licensee may encumber its full rights or rights limited in time, scope or territory. Так, например, правообладатель, лицензиар или лицензиат интеллектуальной собственности могут обременять свои полные права или права, ограниченные по времени, объему или территории.
In addition, as a matter of general property law, a grantor may encumber its assets only to the extent that the assets are transferable under general property law. Кроме того, в качестве вопроса общего имущественного права лицо, предоставляющее право, может обременять свои активы только в той степени, в какой эти права могут передаваться согласно общему имущественному праву.
For example, where the rights of an owner are encumbered, the right to sue infringers may not be part of the encumbered asset, if law relating to intellectual property provides that only an owner may exercise, transfer or encumber that right. Например, если обремененными активами являются права правообладателя, в состав таких обремененных активов может не входить право на предъявление исков нарушителям, если согласно законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, осуществлять, передавать или обременять такое право может только правообладатель.
However, most States recognize two exceptions to the general principle that a security right in an asset continues to encumber the asset after its transfer, and the Guide does also. Тем не менее в большинстве государств признаются два исключения из общего принципа, заключающегося в том, что обеспечительное право в активах продолжает обременять активы после их передачи, что признается и в Руководстве.
(a) Permit the debtor, under supervision of the insolvency representative, to use, sell, charge, lease or otherwise dispose of or encumber assets of the insolvency estate in the ordinary course of business; а) разрешать должнику, под надзором управляющего в деле о несостоятельности, использовать, продавать, передавать в залог, сдавать в аренду или иным образом распоряжаться активами имущественной массы или обременять такие активы в ходе обычных коммерческих операций;
Больше примеров...