Английский - русский
Перевод слова Incapability

Перевод incapability с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Неспособность (примеров 20)
Even now, we have no complaints on anyone except on our incapability to save her. "Даже сейчас у нас нет жалоб ни на кого," "кроме как на нашу неспособность спасти ее."
However, a number of challenges have emerged as the capability of these benchmarks to provide consistent and credible information at multiple points in time becomes increasingly evident. Вместе с тем был выявлен ряд проблем, поскольку неспособность этих базовых показателей обеспечить последовательность и достоверность информации в различные моменты времени становится все более очевидной.
Some members stressed the necessity of making a clear distinction between the unwillingness and the lack of capability of State parties to fulfil their commitments under various arms control regimes. Некоторые члены подчеркнули, что следует четко разграничивать нежелание и неспособность государств-участников выполнять свои обязательства по различным режимам контроля над вооружениями.
Despite their inability to make strategic gains, the Taliban retain the capability to conduct attacks in every part of Afghanistan. Несмотря на свою неспособность реализовать стратегические успехи, «Талибан» сохраняет за собой потенциал совершать нападения во всех районах Афганистана.
Thus, if development is understood in terms of basic capabilities, as it is by Sen and Nussbaum, unaddressed atrocities constitute an obstacle to development. Таким образом, если, подобно Сену и Нуссбаум, рассматривать развитие с точки зрения базовых возможностей, неспособность покончить с правовыми преступлениями затрудняет развитие.
Больше примеров...
Неспособности (примеров 9)
Don't forget - this message of incapability of women to hold creative genius is being told to girls and women in Nigeria, in China, in Russia, in Indonesia. Не забудьте, это послание о неспособности женщин быть источником творческого гения транслируется девочкам и женщинам Нигерии, Китая, России и Индонезии.
The studies carried out to date show that in most cases resorting to VIP is not an option, but rather the consequence of concrete incapability of regulating fertility with other methods. Проведенные на сегодняшний день исследования показывают, что искусственное прерывание беременности - это не возможность выбора, а скорее следствие вполне конкретной неспособности регулировать рождаемость с помощью других методов.
The failure to achieve the goals of that Programme of Action cannot be attributed solely to weaknesses in the economic structure, limited human and institutional capabilities and failure to mobilize resources at the local level. Неспособность достичь цели этой Программы действий нельзя отнести лишь на счет слабости экономической структуры, ограниченности человеческого и организационного потенциалов и неспособности мобилизовать ресурсы на местном уровне.
He identified the problems of 'improper customer mix' (whereby an SME subcontractor was overly dependent on a single TNC as a customer) and the failure of many SMEs to invest in organizational capabilities. Оратор остановился на проблемах "ненадлежащей структуры клиентуры" (когда малое или среднее предприятиесубподрядчик чрезмерно зависит от какой-либо одной ТНК как заказчика) и неспособности многих МСП вкладывать средства в организационный потенциал.
Is it lack of capability or resources or is it lack of leadership and political will that has resulted in the failure to use all the necessary means of securing success in addressing the situation in Bosnia and Herzegovina? Не отсутствие ли потенциала или ресурсов, не отсутствие ли руководства и политической воли проявились в неспособности использовать все необходимые средства для обеспечения успеха в отношении положения в Боснии и Герцеговине?
Больше примеров...