The unreliability and inaccuracy of these weapons have exacted a terrible price. |
Ненадежность и неточность этих вооружений приходится оплачивать такой ужасной ценой. |
The extent to which the perceived inaccuracy in disclosed information stems from biases in the reporting systems, defective methodologies or deliberate falsification is difficult to determine. |
Трудно определить, в какой степени эта неточность информации связана с необъективностью систем отчетности, неправильными методологиями или намеренной фальсификацией. |
We have not had an answer from the G. on that; they have reverted to an earlier draft on which we spent over an hour in your office, Mr. President, pointing out it had an historical inaccuracy in it. |
Мы не получили ответа от Группы 21 по этому вопросу; они вернулись к предыдущему проекту, на который мы потратили более часа в вашем кабинете, г-н Председатель, указывая, что в нем содержится историческая неточность. |
It had been assumed that thousands of Hezbollah rockets fired in concentrated barrages - which cancel out the inaccuracy of unguided rockets and powerfully compound blast effects - would kill many civilians, perhaps hundreds each day. |
Предполагалось, что тысячи ракет Хезболлы будут выпущены сконцентрированными залпами - что уравновешивает неточность неуправляемых ракет и мощность воздействия ударной волны - и приведут к большим потерям среди гражданского населения, возможно до сотни в день. |
It may also be described in terms of the major sources of error that potentially cause inaccuracy. |
Его можно описать также с точки зрения важности источников погрешности, которые способны внести неточность в расчеты. |