Английский - русский
Перевод слова Impliedly

Перевод impliedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Косвенно (примеров 22)
The court held that the defendants impliedly agreed that the court try the dispute by participating in the litigation process from its commencement. Суд постановил, что ответчики косвенно согласились на то, чтобы суд рассмотрел этот спор, приняв участие в процессе судопроизводства с момента его начала.
At the Vienna Conference, a number of delegations expressed their doubts regarding this solution and proposed amendments aimed at deleting the words "or impliedly", and the change was accepted. На Венской конференции ряд делегаций выразили сомнения относительно этого решения и предложили поправки с целью исключить слова «или косвенно», и это изменение было принято.
While article 9(2) assumes that the parties wish to be bound by usages of international trade, under article 9(1) the usages the parties have agreed upon expressly or impliedly need not be international usages. Если в пункте 2 статьи 9 подразумевается, что стороны желают быть связанными обычаями международной торговли, то согласно пункту 1 статьи 9 обычаи, которыми стороны соглашаются быть связанными явно или косвенно, не обязательно являются международными обычаями.
In principle, special measures can reach into all fields of human rights deprivation, including deprivation of the enjoyment of any human rights expressly or impliedly protected by article 5 of the Convention. В сущности, особые меры могут распространяться на все области лишения прав человека, включая лишение возможности использования прав человека, которые прямо или косвенно защищаются статьей 5 Конвенции.
"Provided that it shall not include in any case an entry made for the purpose of complying with this Act or an entry expressly or impliedly sanctioned by an immigration officer for the purpose of any enquiry or detention under this Act." Предусматривается, что в любом случае это не включает въезд для цели соблюдения настоящего Закона или въезд, прямо или косвенно санкционированный сотрудником иммиграционной службы, для целей любого расследования или содержания под стражей на основании этого Закона».
Больше примеров...
Имплицитно (примеров 2)
(b) the respondent State has expressly or impliedly waived the requirement that local remedies be exhausted or is estopped from raising this requirement; Ь) государство-ответчик прямо или имплицитно отказалось от требования об исчерпании местных средств правовой защиты или лишено права предъявлять это требование;
A contract to arbitrate between an alien and the host State which expressly or impliedly waives local remedies is not directly relevant here, as dispute settlement in such a case does not involve the espousal of the alien's claim by the State of nationality. Договор об арбитраже между иностранцем и принимающим государством, который прямо или имплицитно содержит отказ от местных средств правовой защиты, не имеет для настоящей работы непосредственного значения, поскольку урегулирование споров в таком случае не сопряжено с поддержкой иска иностранца государством гражданства.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 1)
Больше примеров...
Подразумевали (примеров 2)
The Court stated that the parties agreed on a concrete purchase price and that they had not impliedly made reference to the price generally charged for such goods. Суд заявил, что стороны договорились о конкретной закупочной цене и не подразумевали ссылку на цену, которая обычно взималась за такие товары.
In an international assignment, the assignor and the assignee are considered, unless otherwise agreed, to have impliedly made applicable to the assignment a usage which in international trade is widely known to, and regularly observed by, parties to the particular receivables financing practice. З) В случае международной уступки считается, что цедент и цессионарий, в отсутствие договоренности об ином, подразумевали применение к уступке обычая, который в международной торговле широко известен и постоянно соблюдается сторонами в соответствующей практике финансирования под дебиторскую задолженность.
Больше примеров...