In any event, a party may expressly or impliedly waive the bar of the limitation period. |
В любом случае, сторона может прямо или косвенно отказаться от применения срока исковой давности. |
Paragraph 10 could be understood as impliedly authorizing a party to apply for an interim order or measure without prior notice to a party, albeit not to the arbitral tribunal, but to a judicial authority. |
Пункт 10 может пониматься как косвенно разрешающий стороне обратиться - хотя и не к арбитражному суду, а к судебному органу - за обеспечительным постановлением или мерой без предварительного уведомления другой стороны. |
According to the Court, while the parties are free to exclude application of CISG either expressly or impliedly (Art. 6 CISG), the mere reference to domestic law in the parties' pleadings is not in itself sufficient to exclude CISG. |
По мнению суда, хотя стороны могут договариваться об исключении применения КМКПТ либо прямо, либо косвенно (статья 6 КМКПТ), простая ссылка на внутригосударственное право в состязательных бумагах сторон сама по себе не является достаточной для исключения применения КМКПТ. |
The situation of the agent, not being the shipper, but mentioned as the shipper in the document, can only arise when such agent, expressly or impliedly, is authorized by the shipper to be such 'documentary shipper'. |
Ситуация, когда агент, не являющийся грузоотправителем по договору, упоминается, тем не менее, в качестве грузоотправителя в документе, может возникать только в том случае, если такой агент прямо или косвенно уполномочен грузоотправителем выступать таким "документарным грузоотправителем". |
"Provided that it shall not include in any case an entry made for the purpose of complying with this Act or an entry expressly or impliedly sanctioned by an immigration officer for the purpose of any enquiry or detention under this Act." |
Предусматривается, что в любом случае это не включает въезд для цели соблюдения настоящего Закона или въезд, прямо или косвенно санкционированный сотрудником иммиграционной службы, для целей любого расследования или содержания под стражей на основании этого Закона». |