Английский - русский
Перевод слова Immovables

Перевод immovables с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недвижимого имущества (примеров 18)
In the immovables context, the need for publicity has been largely satisfied by the establishment of a publicly accessible registry. В контексте недвижимого имущества потребность в публичности в значительной степени удовлетворяется благодаря созданию публичного реестра.
The Act establishes additional restrictions on acquiring immovables in border area municipalities and on small islands. В этом законе установлены также дополнительные ограничения на приобретение недвижимого имущества в приграничных муниципалитетах и на малых островах.
The law should provide that a security right in fixtures in immovables or in movables becomes effective against third parties by one of the methods referred to in recommendation 35. В законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право в постоянных принадлежностях недвижимого имущества или движимого имущества приобретает силу в отношении третьих сторон посредством одного из методов, упомянутых в рекомендации 35.
Another suggestion was that the language of recommendations 82 and 83 should be aligned so that both referred to registration in the immovables registry. Также предлагалось согласовать формулировки рекомендаций 82 и 83, включив в обе рекомендации ссылки на регистрацию в реестре недвижимого имущества.
The Restrictions on Acquisition of Immovables Act establishes restrictions on the acquisition of immovables arising from public interest. В Законе об ограничениях на приобретение недвижимого имущества установлены ограничения на приобретение недвижимого имущества, обусловленные государственными интересами.
Больше примеров...
Недвижимое имущество (примеров 9)
Our lawyers offer a quick and positive result of a decision on registration of rights to immovables. Наши юристы предлагают быстрый и позитивный результат решения вопроса регистрации прав на недвижимое имущество.
It does not comprise immovables, since they are subject to a distinct regime. Такой залог не охватывает недвижимое имущество, поскольку оно регулируется в рамках иного режима.
All persons may acquire immovables unless otherwise established by the law. Каждый имеет право приобретать недвижимое имущество, если законом не предусмотрено иного.
b) Whether, in the case of a security right in all assets of a grantor, including movables and immovables, enforcement of the security right in the movables is to take place in accordance with movable or immovable secured transactions law. Ь) следует ли в случае обеспечительного права во всех активах гаранта, включая движимое или недвижимое имущество, осуществлять принудительную реализацию обеспечительного права в движимом имуществе в соответствии с законодательством об обеспеченных сделках с движимым или недвижимым имуществом.
With respect to security rights in fixtures in immovables, the law should provide that registration under this law does not preclude registration under real property law. Что касается обеспечительных прав в постоянных принадлежностях недвижимого имущества, то в законодательстве следует предусмотреть, что регистрация, производимая на его основании, не исключает регистрации согласно нормам права, регулирующим недвижимое имущество.
Больше примеров...