| Hence, IGP and the Russian oil majors could produce approximately 200-250 billion cubic metres of gas per annum. | Из этого вытекает, что НПГ и российские крупнейшие нефтяные компании смогли бы производить приблизительно 200250 млрд. м3 газа в год. |
| An increasing reliance on small and medium sized gas fields that could be developed and operated by the major Russian oil companies and by the IGP was identified by Mr. Bagirov as an effective way to reverse the decline in Russia's natural gas production. | Г-н Багиров охарактеризовал все больший упор на малые и средние газовые месторождения, которые могли бы разрабатываться и эксплуатироваться крупнейшими российскими нефтяными компаниями и НПГ как эффективный способ повернуть вспять падение производства природного газа в России. |
| Only Gazprom was currently subject to the regulated wholesale prices by the Federal Energy Commission, while the gas processed for IGP was market-based. | В настоящее время только Газпром подчиняется регулируемым Федеральной энергетической комиссией оптовым ценам, в то время как газ, обработанный для НПГ, подчиняется условиям рынка. |
| The level of Russian gas prices and gas transport tariffs has not only been important for Gazprom and IGP, but also for potential foreign investors and international oil and gas companies that would consider operating in Russia. | Уровень российских цен на газ и тарифов на транспорт газа важен не только для Газпрома и НПГ, но также и для потенциальных иностранных инвесторов и международных нефтяных и газовых компаний, которые намерены действовать в России. |
| Equally, gas transport tariffs, $0.43-0.92/1000m3 per 100 km, also set by the Federal Energy Commission and applied to IGP, tend to be low, in particular when compared to Gazprom's internal transport tariffs of $0.25-2.95/1000m3 per 100 km. | Точно так же тарифы на транспорт газа - 0,43-0,92 долл. США/1000 м3 на 100 км, также устанавливаемые Федеральной энергетической комиссией и применяемые к НПГ, представляются низкими, в особенности по сравнению с внутренними транспортными тарифами Газпрома, составляющими 0,25-2,95 долл. США/1000 м3 на 100 км. |
| The IGP has also been directed to take action, where appropriate, against offending police officers. | Кроме того, ГИП получил указание в соответствующих случаях привлекать к ответственности виновных сотрудников полиции. |
| Mike Okiro was appointed as acting Inspector General of Police (IGP), and confirmed in post in November. | На пост генерального инспектора полиции (ГИП) назначили Майка Окиро, которого официально утвердили в должности в ноябре. |
| The acting IGP stated that in the first 100 days he was in office, 1,628 armed robbers were arrested and 785 were killed by the police. | Исполняющий обязанности ГИП сообщил, что в течение первых ста дней его работы в этой должности задержаны 1628 вооружённых грабителей и ещё 785 убиты сотрудниками полиции. |
| President Yar'Adua reportedly ordered the acting IGP to reopen the investigation into several unsolved political killings from previous years, including those of Chief Bola Ige, Marshall Harry, Chief Funsho Williams, Chief Barnabas Igwe and his wife, and Godwin Agbroko. | По сообщениям, Президент Яр-Адуа потребовал от исполняющего обязанности ГИП возобновить расследование по факту нескольких политических убийств прошлых лет, в том числе Бола Иге, Маршалла Харри, Фуншо Уильямса, Барнабаса Игве и его супруги, а также Годвина Агброко. |
| The section gives unilateral powers to the Inspector General of Police (IGP) to prohibit any assembly or procession where he has reasonable grounds for believing that it was likely to cause a breach of the peace. | Согласно положениям этой статьи генеральный инспектор полиции (ГИП) вправе в одностороннем порядке запрещать любое собрание или шествие при наличии разумных оснований полагать, что оно способно привести к нарушению общественного спокойствия. |
| The combination is a follow-up to the popular nForce2 IGP chipset. | Комбинация продолжает популярный чипсет nForce2 IGP. |
| One example of this would be large routing tables, such as BGP or IGP. | Одним из примеров этой проблемы являются большие таблицы маршрутизации, такие как BGP и IGP. |
| Kozarska Dubica also has an important construction company, IGP "UNA", which was established in 1962. | Также в Босанска-Дубице существует крупная строительная компания IGP «UNA», созданная в 1962 году. |
| It is based on the VIA VX700 chipset, featuring the VIA UniChrome Pro II IGP integrated graphics and powered by the 1.2-GHz VIA C7-M ultra low voltage processor. | Система построена на основе чипсета VIA VX700, интегрированную графическую схему VIA UniChrome Pro II IGP, процессор VIA C7-M на частоте 1,2 ГГц. |
| Intel used the low-power PowerVR MBX designs in chipsets supporting their XScale platform, and since the sale of XScale in 2006 has licensed the PowerVR SGX and used it in the GMA 500 IGP for use with their Atom platform. | Intel стала использовать маломощные процессоры PowerVR MBX в чипсетах, поддерживающих платформу XScale, а после продажи XScale в 2006 году лицензию на PowerVR SGX использовали для ядра GMA 500 IGP которое предназначено для процессоров на платформе Intel Atom. |