| As of now, the aggressor's forces have not completely withdrawn from the mountains of Bjelasnica and Igman. | По состоянию на сегодняшний день силы агрессора не выведены полностью с гор Беласница и Игман. |
| Construction of additional access roads to observation posts, particularly in the mountainous areas of the former Yugoslav Republic of Macedonia, on Mt. Igman near Sarajevo, and in other parts of Bosnia and Herzegovina is planned during this period. | В течение рассматриваемого периода запланировано строительство дополнительных подъездных путей к наблюдательным пунктам, особенно в горных районах бывшей югославской Республики Македонии, на горе Игман вблизи Сараево и в других районах Боснии и Герцеговины. |
| Igman overlooks the valley of Sarajevo. | Гора Игман возвышается над долиной Сараево. |
| Attacks have also occurred frequently on Mt. Igman, directed against, inter alia, civilian buses and civilian heavy vehicles, and at the airport. | Нередко совершались также обстрелы плато Игман, объектом которых были, в частности, гражданские автобусы и гражданские автомобили большой грузоподъемности, а также аэропорт. |
| To prosecute their offensive, Bosnian Army troops transited the "Igman demilitarized zone", which represented a clear violation of the agreement of 14 August 1993. | Для того чтобы совершить это нападение, войска боснийской армии пересекли "демилитаризованную зону у горы Игман", что явилось откровенным нарушением соглашения от 14 августа 1993 года. |