| Mr. Mashabane (South Africa): I have the honour to address the General Assembly on behalf of the members of the IBSA Dialogue Forum, namely, India, Brazil and South Africa. | Г-н Машабане (Южная Африка) (говорит по-английски): Я имею честь выступать перед Генеральной Ассамблеей от имени членов Форума для диалога ИБЮА - Индии, Бразилии и Южной Африки. |
| India's own contribution to South-South cooperation had consisted in sharing its experience and knowledge, particularly by way of the IBSA Fund, established jointly with Brazil and South Africa, in partnership with the United Nations Office for South-South Cooperation. | Собственный вклад Индии в сотрудничество Юг-Юг состоит в обмене опытом и знаниями, в частности, посредством фонда ИБЮА, созданного совместно с Бразилией и Южной Африкой в партнерстве с Управлением Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг. |
| A new generation of South-South interregional cooperation arrangements such as the IBSA Trilateral Cooperation Forum should enable developing countries to leverage their existing and potential comparative advantage vis-à-vis each other and in South-South-North triangular cooperation relationships. | Механизмы межрегионального сотрудничества Юг-Юг нового поколения, такие, как форум трехстороннего сотрудничества ИБЮА, должны дать возможность развивающимся странам реализовывать имеющиеся и потенциальные сравнительные преимущества в отношениях друг с другом и в рамках трехстороннего сотрудничества Юг-Юг-Север. |
| Stressing the importance of South-South cooperation, he said that India, Brazil and South Africa (IBSA) had set up the IBSA Fund, which currently supported projects in Guinea-Bissau and Haiti. | Подчеркивая важность сотрудничества по линии Юг-Юг, оратор говорит, что Индия, Бразилия и Южная Африка (ИБЮА) создали Фонд ИБЮА, который в настоящее время оказывает поддержку проектам на Гаити и в Гвинее-Бисау. |
| The IBSA countries believe that the Quartet's activities must be closely monitored by the Security Council, including through the Quartet's regular reporting to the Council on progress achieved in their contacts with the parties, or lack thereof. | Страны ИБЮА считают, что Совету Безопасности необходимо внимательно следить за деятельностью «четверки», в том числе на основе представления «четверкой» регулярных докладов Совету о прогрессе, достигаемом в ее контактах со сторонами, или же об отсутствии такового. |
| Paralympic judo competition is governed by the International Judo Federation (IJF) rules with some modifications specified by the International Blind Sports Association (IBSA). | Соревнования по паралимпийскому дзюдо регулируются Международной федерацией дзюдо (IJF) с некоторыми изменениями в правилах, установленными Международной спортивной ассоциацией слепых (IBSA). |
| Likewise, India, Brazil, and South Africa are democracies, and occasionally meet in an alternative forum that they call "IBSA." | К тому же, Индия, Бразилия и ЮАР - демократические страны, и иногда они встречаются на альтернативном форуме, который они называют IBSA. |
| For example, the IPC governs multi-disability athletics competitions such as the Paraympic Games; however, CP-ISRA, IBSA, and IWAS provide single-disability events in athletics for athletes with cerebral palsy, visually impaired athletes, and wheelchair and amputee athletes respectively. | Например, МПК управляет соревнованиями по легкой атлетике для нескольких видов инвалидности, такими как Паралимпийские игры; однако, CP-ISRA, IBSA и IWAS имеют собственные отдельные соревнования по легкой атлетике для спортсменов с церебральным параличом, спортсменов с недостатками зрения и спортсменов-колясочников и ампутантов соответственно. |
| Goalball Official website of Torball 2006 - 2009 Official Torball Rules International Blind Sport Federation (IBSA) Austrian Sport Organization for the Blind Swiss Association for the Impaired People | Размеры площадки для игры тоже меньше: 16 м на 7 м. ПРАВИЛА ИГРЫ ТОРБОЛ Паралимпийский комитет России Торбол Official website of Torball Oфициальные правила торбола - 2009 International Blind Sport Federation (IBSA) Austrian Sport Organization for the Blind Swiss Association for the Impaired People |
| The emergence of multi-State groupings such as that amongst India, Brazil and South Africa (IBSA) and the Group of 20 has also advanced the prospects for more inclusive globalization. | Появление таких групп с участием многих стран, как группа в составе Индии, Бразилии и Южной Африки (ГИБЮА) и Группа 20, также способствовали расширению возможностей глобализации с участием большего числа стран. |
| The Heads of State and Government emphasized that the IBSA Facility Fund constitutes a unique, pioneering initiative of South-South cooperation and expressed their satisfaction with the initiatives in Guinea-Bissau and Haiti and with the support provided by the Special Unit. | Главы государств и глава правительства подчеркнули, что создание фонда ГИБЮА представляет собой уникальную новаторскую инициативу в рамках сотрудничества Юг-Юг и выразили удовлетворение инициативами Гвинеи-Бисау и Гаити, а также той поддержкой, которую оказывает Специальная группа. |
| The South-South Grants Facility and the IBSA Facility, initiated by countries in the South and funded exclusively by Southern countries, exemplify the spirit of South-South cooperation. | Фонд распределения субсидий по линии Юг-Юг и механизм ГИБЮА, которые были инициированы и финансируются исключительно странами Юга, олицетворяют дух сотрудничества Юг-Юг. |
| Management of the IBSA Facility builds on the previous experience of the Special Unit in its management of the Perez-Guerrero Trust Fund on behalf of the G-77. | Руководство Механизма ГИБЮА опирается в своей работе на опыт Специальной группы, накопленный ею в годы управления деятельностью Целевого фонда им. Переса-Герреро от имени Группы 77. |
| The IBSA Facility is being used for the implementation of an agriculture and cattle-farming project in Guinea-Bissau and a waste management project in Haiti. | ГИБЮА используется для осуществления одного земледельческого и животноводческого проекта в Гвинее-Бисау и одного проекта по утилизации отходов в Гаити. |