You're probably the hundredth person who's sung me that. | Ты - сотый, кто поет мне это. |
You know, that's, like, the hundredth indian convoy That's flown past. | Знаете, похоже, это сотый индийский конвой, который пронесся мимо. |
Because we just shot the hundredth episode of my TV show, and you know what the topic was? | Потому что мы сняли сотый эпизод моего телешоу, и знаешь, какая была тема? |
So, we'd expect the tenth most prolific photographer to have contributed about a tenth of the photos, and the hundredth most prolific photographer to have contributed only about a hundred as many photos as the most prolific photographer did. | В таком случае, можно ожидать, что десятый фотограф сделает примерно одну десятую часть, а сотый, если считать от самого плодовитого, - лишь 1/100 часть от количества фотографий первого фотографа. |
The hundredth birthday of Ivan Matveyevich is approaching. | Наступает сотый день рождения Ивана Матвеевича. |
In 1994 the International Olympic Committee will mark its hundredth anniversary. | В 1994 году Международный Олимпийский комитет отметит свое столетие. |
The year 2020 will be the hundredth anniversary of the birth of the Father of the Nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman. | В 2020 году будет отмечаться столетие со дня рождения Отца нации Бангабандху шейха Муджибура Рахмана. |
Also next year, my country will celebrate the hundredth anniversary of the founding of the town of Livingstone, the tourist capital of Zambia and home of Victoria Falls, also popularly known as the adventure centre of Africa. | В будущем году моя страна также будет отмечать столетие со дня основания города Ливингстона, туристической столицы Замбии, близ которого находится водопад Виктория и который является также известным центром «опасных маршрутов» в Африке. |
The hundredth anniversary of the first International Peace Conference, held in The Hague in 1899 on the initiative of Russia, is approaching. | Приближается столетие Первой конференции мира, созванной по инициативе России в Гааге в 1899 году. |
Her delegation welcomed the proposal of the Russian Federation with regard to the commemoration of the hundredth anniversary of the first International Peace Conference, held in The Hague in 1899 and felt that the proposal should be given further consideration. | Делегация Уругвая позитивно относится к предложению Российской Федерации относительно того, чтобы торжественно отметить столетие проводившейся в 1899 году первой Гаагской международной конференции мира, которое следует изучить более внимательно. |
Milenković scored his first senior goal for Partizan in the last fixture of the 2015-16 Serbian SuperLiga, against Vojvodina, which was the hundredth goal of the club for the season. | Миленкович забил свой первый гол в составе Партизана в последнем матче сезона 2015/16 в сербской Суперлиге против «Войводины», этот гол стал сотым для «Партизана» в сезоне. |
The cargo spacecraft was the hundredth space object to be launched from the Progress family and the tenth destined for the ISS. | Запущенный "грузовик" стал сотым из космических аппаратов семейства "Прогресс" и десятым - к МКС. |
Now, this is important Remember to keep out all mention of the Old Hundredth. | Запомните, самое главное - совершенно не допускать упоминаний о "Старой сотне". |
The ball was positively lethal and I've always longed to go to the Old Hundredth. | Бал был просто тоска зелёная, а мне всегда так хотелось побывать в "Старой сотне". |
At the national level, the Jamaica National Bicentenary Committee was established to mark the two hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade. | На национальном уровне в связи с двухсотлетней годовщиной отмены трансатлантической работорговли был учрежден Национальный комитет Ямайки по празднованию двухсотлетия. |
Ms. Williams welcomed the exhibition organized at Headquarters in March 2007 commemorating the two hundredth anniversary of the banning of the slave trade and wondered whether the information centres had any activities planned to commemorate that important anniversary. | Г-жа Уильямс одобряет проведение в Центральных учреждениях в марте 2007 года выставки, посвященной двухсотлетней годовщине запрещения работорговли, и спрашивает, планируют ли информационные центры какие-либо мероприятия в ознаменование этой важной годовщины. |